BRAZILIAN
LITERATURE: CONTEMPORARY URBAN FICTION
David William Foster
Arizona State University
NARRATIVE
DESCRIPTION
Intellectual
Rational
Brazil
is the home of one of the great literary traditions of the world. Indeed,
Brazil publishes more literature annually than the other major Latin American
countries put together. While it is true that a respectable amount of Brazilian
literature has been translated into English, few Brazilian authors are accorded
scholarly attention outside the reduced circle of the academic critics of
Brazilian literature and culture. Machado de Assis is unquestionably well known
to those who have an interest in the history of the Latin American novel on the
cusp of the twentieth century, as he is considered the finest novelist—often
compared with Balzac—to have emerged up until that time in Latin America.
Clarice Lispector, after Machado, the most translated author from Brazil (the
University of Texas Press has kept her works in print for approximately fifty
years), is crucial to any examination of literary feminism in Latin America,
and the French feminist theorist, Hélène Cixous has done much to promote her
reputation as the one author who most adheres to Cixous’s conception of an écriture feminine.
But
beyond these two authors, so much of Brazilian literature escapes the attention
of scholars and professional critics for whom Latin America means texts written
in Spanish and names like Jorge Luis Borges, Gabriel García Márquez or Carlos
Fuentes, with few incursions into the writing on the other side of the
Spanish/Portuguese linguistic divide. Yet there is much that is unique about
Brazilian writing that should make it of compelling interest for Latin American
scholars. There is, first of all, the overarching question of race and ethnic
identity, of which Machado himself is one subtle and ambiguous interpreter.
There is a long tradition of complex issues regarding immigration (especially,
Jewish, Italian, and Japanese), as Brazil joins other Latin American societies
in being constructed on the basis of not always easily assimilated “foreign”
groups. Brazil has also had, particularly in the twentieth century, a rich
history of feminist and gender issues, as Lispector so eloquently represents.
Also of considerable interest, in the context of the return to constitutional
democracy in 1985, are the indigenous populations, and Brazil’s rich
anthropological traditions (Brazil was, after all, where Claude Lévi-Strauss
undertook his first anthropological research) have heavily influenced poetry
and narrative (as have also, in a seamless web, questions of race/ethnicity and
questions of immigration). Literary modalities such as critical realism, social
realism, dirty realism, and magical realism (a term of considerable debate), have
all been explored in complex ways by Brazilian writers. Yet, in the context of
the overwhelming weight of Spanish (and one could mention here how, in terms of
speakers of the language, the United States is the fifth largest Spanish-speaking
country in the world), few find the systematic opportunity to enter into the
formidable world of literature written in Brazilian Portuguese.
Content of
the Project
Building on the applicant’s prior experience
directing NEH seminars, Brazilian Literature will run four weeks for fifteen participants, between
June 22 and July 17, 2009 in São Paulo, Brazil and will provide an introduction
to urban narrative in the twentieth century. There are many perspectives one
could use to introduce Brazilian literature. The choice of an urban focus is
grounded in a major shift in cultural perspectives that took place in Latin
America in the latter half of the twentieth century. Brazilian culture, along
with Latin American culture as a whole, has become, since the early part of the
twentieth century, more and more urban in its focus. The internationalization
of Latin America and the enormous internal displacement of its population from
the countryside to the city have resulted in recent decades in a cultural
production that is predominantly urban. While an urban-centered writing dates
from the earliest days of the conquest and while there continues to be a
fiction that is focused on a rural setting, the simple fact is that late modern
culture in Latin America and an urban focus have become virtually two sides of
the same coin. There is, therefore, the need not only to attend to the enormous
current importance of the cultural interpretations of the society of Latin
America's metropolitan centers (e.g., Mexico City, Buenos Aires, São Paulo,
Caracas, Bogotá), but also the rereading of earlier literature that is now part
of a firmly established urban tradition. Since one of the fundamental
dimensions of culture is a principled interpretation of lived human experience,
the analysis of major works of urban fiction must be of interest to any student
of Latin American society concerned with understanding how urban life has
become so central to the national history of a country like Brazil. LiteratureCthe specific cultural production of concern to this seminarCis a crucial source of social, historical, and political
knowledge, which explains why works of fiction routinely figure in scholarly
sources of Latin American social scientists. Concomitantly, the processes of
urbanization that are fictionalized in Brazilian narratives represent
developments in Latin America's largest national society and the one, at the
current moment, that enjoys the greatest social stability and most dynamic
economic growth. In accord with the
spirit of the NEH Summer Seminars, the five novels chosen are major and
canonical texts of Brazilian literature, and the seminar involves the in-depth
examination of these texts in the company of a recognized academic expert. The
seminar will begin with an examination of Joaquim Maria Machado de Assis, the
late nineteenth-/early twentieth-century writer considered the founder of
contemporary Brazilian fiction. Machado founded the Brazilian Academy of
Letters and was one of the first Brazilian authors to "write the city";
we will study his great masterpiece, Dom
Casmurro (1899). Machado's texts are complex examinations of the emergence
of an urban middle class in what was then the country's capital, Rio de
Janeiro. Machado is considered the founder of the modern Brazilian novel. The
other four writers to be considered exemplify major features of Brazilian
literature as it emerges in the twentieth century under the aegis of Machado's
national and international fame. Patricia Galvão signals the importance of
recording the experiences of the urban industrial proletariat, and Parque
industrial (Industrial Park;
1933) foreshadows the extensive interest in contemporary Brazilian writing on
the so-called lower depths of Brazil's sprawling megalopolises. Clarice
Lispector, perhaps the most widely read contemporary Brazilian author in
translation, was mainly concerned in her writing with modern urban women's
lives. In this she follows the lead of Patrícia Galvão, but Galvão never went
on after Parque industrial to construct the sort of nuanced narrative universe
Lispector achieved, as exemplified in her short stories in Laços de família (Family Ties;
1960). Urban bourgeois gentility is also at issue in Dalton Trevisan's fiction,
set in the reputed garden city of Curitiba. Although also ethnically diverse,
Curitiba has achieved a middle-class stability that is the envy of other urban
areas of Brazil. Yet a writer like Trevisan is fascinated by aspects of urban
life hidden away by the glossy images of official Curitiba. Trevisan charts, in
a word, a return of the urban repressed. In this he is fundamental to an urban
writing concerned with what the project of social modernity elides or
suppresses from view, as we will see in the discussion of his collection of
interrelated short stories, O vampire de
Curitiba (The Vampire of Curitiba and
Other Stories; 1965). Finally, Moacyr Scliar's fiction, with its insistence
on telling the story of Jewish immigrants in his native Porto Alegre (a story
that parallels that of other writers from São Paulo, which is Brazil's major
Jewish center), also is significant to Brazilian literary history in responding
critically to the often touted notion of the Brazilian "melting pot";
we will study his O centauro no jardim
(The Centaur in the Garden; 1980). In
sum, these five works are nodes in a network of twentieth-century Brazilian
fiction, and in one way or another they relate to most of the major literary
activity in Brazil in that century.[1]
Because
these are all significant urban novels, they are linked by the common urban
concern for contemporary lives. Questions of ethnic and class identity also
run through these five works of fiction, and taken as a whole, they provide a
mosaic of some of the major social issues in urban Brazil that have been
treated, with notable distinction, by the literary record. The works extend
from 1899 to 1980, and highlight major moments in Brazilian fiction. Of course,
there are many important works of urban fiction during the past twenty-five
years, but the point here is to consider those works that are now a solid part
of the canon—and those readily available in English translation. Occasion,
however will be found to provide a survey of the most important recent fiction
to stimulate participants reading after the seminar is over.
The
urban focus lends itself because of a major difference between Brazil and the
rest of Latin America (and it must be borne in mind that Latin America as a
whole has become relentlessly urban: close to 75% of Latin Americans now live
in cities of more than a million inhabitants). Unlike other Latin American
societiesCtypically Mexico, Argentina, Colombia, or VenezuelaCBrazil is no longer a country in which the major cultural
production is concentrated in a metropolitan capital: indeed, the national
capital Brasília, established in 1960, has yet to develop a uniquely
characteristic culture. What this means is that there has emerged a significant
diversity of urban culture in a range of distinctive urban centers. Each of
these urban centers has its own history. To be sure, there are issues that
relate to all urban centers of the world and Latin America, such as crime,
poverty, and the marginalization of social classes. Yet these cities also
reveal much that is singular about Brazil in terms of its imperial history and
its contemporary reflexes, class issues that are the consequence of an
institution of slavery at least five times greater than that of the United States,
cultural conflicts relating to immigrant populations, and even geocultural
issues that have to do with the terrain and the layout of the cities: while
much of Spanish-language narrative was slow to confront the growing importance
of the urban experience (the 1960s is where one looks for such writing to
emerge in Mexico City and Buenos Aires, for example), at least as early as
Machado de Assis, whose works date from the final decades of the nineteenth
century, Brazilian literature includes masterpieces that have an urban emphasis.
The seminar is organized in terms of urban narrative.
Such a focus responds to the simple fact that, as has already been noted,
contemporary culture in Latin America comes from, refers to, and is essentially
circulated through urban contexts. Brazil, in addition to being an urban
society like most of Latin America (i.e., the literate population of Latin
American societies is, from one end of the region to the other, concentrated
in metropolitan settings, and has been so since the first decades of the
Spanish and Portuguese conquest), is characterized by being a country of
multiple, competing, and significantly different urban settings: São Paulo,
Rio de Janeiro, Porto Alegre, Belo Horizonte, Salvador da Bahia, Curitiba, and
now the new capital of Brasília. Urban writing is often quite distinctive from
one city to another, as the urban experience is often distinctive, within,
still, the parameters of a contemporary urban existence that can lead to
productive generalizations. Brazil is a society of immigrant populations, which
are mainly concentrated in the urban areas: the descendants of the African
slave population (this was a forced immigration whose legacy deeply marked
Brazil), Italians (São Paulo, like Buenos Aires, has a major Italian presence),
Germans, Japanese and other Asians (it has often been remarked that there are
more people in Brazil who speak Japanese than all of the surviving indigenous
languages combined), Poles (Curitiba is the largest Polish city in the world
outside Warsaw and Chicago), Jews (prominent in all of the urban centers
mentioned as a consequence of the sort of diasporic emigration that brought
them to the United States), and even Americans (the legendary Americana colony
of post-Civil War southern exiles). This array of populations of foreign
extraction and their interaction with the diverse urban settings of Brazil are
factors that contribute to the diversity of Brazilian cultural production and
constitute thematic constants of the country's narrative.
Design
Discussion of one major text will be devoted to each of
the three cities of São Paulo, Curitiba, and Porto Alegre; discussion of two
texts will be devoted to Rio de Janeiro in recognition of its traditional role
as the center of Brazilian national culture. The seminar will meet Monday,
Tuesday, and Thursday. Sessions will be equally divided between 1) the
introduction to history and the city as a center of cultural production,
including background information on the writer chosen to represent that city,
and 2) the examination in detail of the work chosen for reading and commentary.
Each session will last three hours, 9AM-Noon. Afternoons will be devoted to
research and to optional language instruction. The Director will meet with
each participant individually on Wednesdays. The language of the seminar
session will be English. The
works to be examined, and the urban areas to which they will be tied, are as
follows:
Rio de Janeiro: Joachim Maria Machado de Assis,
Dom Casmurro (1899). In addition to the
simple, crucial fact that Machado is the founding voice of modern Brazilian
narrative fiction, Dom Casmurro is considered by many critics to be his masterpiece,
a novel of consummate subtle irony in which the consciousness of an
upper-middle class male is dissected in terms of the social and cultural
pretensions it embodies. In addition to how Machado's ironic narrative is
central to the development of a distinguished narrative tradition in Brazil,
the novel, which focuses on the male protagonist's jealous doubts as to the
fidelity of his wife, is now also important for issues of feminism and gender
identity. An important linguistic note: written before the conscious efforts of
early twentieth-century aesthetics to underscore the differences between
Peninsular and Brazilian Portuguese, and between the latter and Latin American
Spanish, Dom Casmurro is remarkably accessible to any reader with a
solid grasp of literary Spanish. As the Brazilian mulatto who founded the
Brazilian Academy of Letters, Machado in his writingCalthough sometimes rather obliquelyCalso allows for ethnic perspectives, in the sense that it
is intriguing to consider how the son of a mulatto house painter not only came
to enter Rio de Janeiro's white middle class, but how he came to be its
greatest fictional commentator.
São Paulo. Patrícia
Galvão's Parque industrial (1933; published under the pseudonym of Mara
Lobo) is one of the most interesting Brazilian urban novels, and it has only
recently begun to figure in the Brazilian literary canon. It is the only novel
written by a Brazilian woman to gain recognition for its commitment to a social
realist interpretation of the growing industrialization of the city and its
conflicts with traditional pre-modern life. Indeed, São Paulo's enormous growth
is a consequence of its industrialization, such that little of its pre-modern
past remains. Galvão participated extensively in the artistic movements of the
1920s in São Paulo and was one of the most prominent female voices of her day.
Galvão was also a controversial social activist, and she became the first
female political prisoner in Brazilian history. Turning her back on her
comfortable middle-class family, she joined the Communist Party and went to
work in the textile factories. Her novel, which is in large part autobiographical,
describes the difficult lives of factory workers, especially women, for whom
there were no workplace protections at the time. Whereas Machado's novel still
describes the seigniorial city and the emerging bourgeois elite, Galvão's novel
is anchored in the working class of the early twentieth century. It is important
to note that Parque industrial does not yet enjoy an uncontested place
in the Brazilian literary canon, consequently providing us with the opportunity
to discuss canon formation in Brazil, the role of women writers in Brazil, and
differences between American and Brazilian feminist criticism.
Curitiba: Dalton Trevisan, O vampiro
de Curitiba (1965). Curitiba often bills itself,
in addition to being the environmentally friendly "ecological
capital" of Latin America, as the "Brazil that functions." The
self-image of the city is as an ethnic and racial melting pot, where diverse
societal elements blend together in creating an industrious, progressive, and
sophisticated middle-class Garden City. This is, to be sure, the official image
of Curitiba. Social reality is quite something else again, beginning with the
fact that Curitiba's economic prosperity has provoked an intense in-migration
of the impoverished and marginal, hoping to make a go of it in ways perhaps no
longer possible in São Paulo or Rio de Janeiro. Concomitantly, there has been a
considerable cultural production in Curitiba that analyzes the official version
of the city and that ironically underscores what that version elides from the
"real" social history of Curitiba. Trevisan's nocturnal Vampire is a
denizen of the unacknowledged underworld of the city, of the brothels and
other dens of iniquity, of a significant bohemian life that contrasts with
bourgeois values, and of unassimilated provincials and immigrants who belie
the facade of genteel decorum.
Porto Alegre: Moacyr Scliar, Centauro no
jardim (1980). Scliar is an excellent example
of an "immigrant-conscious" writing in Brazil. Like Lispector, Scliar
comes out of a Jewish background (he was born in Brazil; Lispector, however,
was born in the Ukraine), but Jewish ethnic and cultural issues are
foregrounded in Scliar's writing, in opposition to Lispector's, where they
can, perhaps, be seen as a deep substratum. His novel is a picaresque and yet
also magical realist account of a Russian immigrant family that settles in
Brazil. Moving between urban and rural settings, the novel underscores how
Porto Alegre's Jewish community is fundamentally urban, and the novel's
dimensions of existentialist allegory are part of the urban analysis of the nationalistic
and macho Gaúcho society of Southern Brazil.
Rio de Janeiro (reprise). We will conclude the seminar by returning to Rio with
an examination of the short stories of Clarice Lispector, Laços de família
(Family Ties; 1960), one of the first
internationally important works of Brazilian fiction after Machado's novels.
Yet Lispector's Rio is very different from Machado's. Lispector remains
Brazil's most prominent female writer, and one who is often cited in
international feminist studies. She is, moreover, the Brazilian writer (after
Jorge Amado) most translated into English and other languages, and the most
translated Latin American woman writer (as already noted, the University of
Texas Press has kept translations of her work in print for almost a half
century). The work chosen showcases versions of the family from a woman's point
of view and the attempts of women to survive in a primarily male-oriented
society. The narrative frame of the novel is bitingly ironic in demonstrating
women's attitudes toward male dominance and the strategies men use to
marginalize and silence women. Lispector is placed strategically as what one can
call the “golden clasp” of the seminar because experience has shown that she is
the one contemporary Brazilian writer who most excites foreign readers, and it
is important to conclude the program with the most favorable reaction possible
towards Brazilian literature and culture.
Since
the seminar is designed for individuals who are already faculty members, it is
important to contribute to their professional agenda. Wednesday (except for the
first week) will be devoted to meeting with seminar participants and to the
discussion of their professional projects, whether this involves revising
already written material, undertaking a new research project, or developing
curricular material. To supplement scholarly activities with cultural events,
the formal part of the program will be complemented by organized cultural
events on the weekends, in order to take advantage of the enormous wealth of
cultural activities offered by a major metropolitan area such as São Paulo. The
seminar director has been conducting research on urban culture in São Paulo for
the past ten years and has particular competence in genres such as film,
theater, and photography. Part of the cultural activities will be to engage in
various dérivages in the city: walking tours that will enable the participants
to have an actual sense of the city and its physical layout.
Finally,
the seminar will include a language component in the form of a Portuguese
language center that will allow participants to develop their written and
spoken Portuguese. This component will be optional, and will be available
three afternoons a week. Participation in the center, to be based in a nearby
language training school, will involve preparing in advance short written
essays in Portuguese on topics of discussion in the formal sessions, and the
individuals who have recourse to the center will have the opportunity to
review their essays with participating staff and to do rewrites toward improving
their skills. An arrangement will also be made for conversation groups in Portuguese:
these groups will deal both with the readings of the seminar (including the
films viewed) and informal topics concerning Brazilian society and culture. Evaluations
of the 2006 seminar held at Arizona State University were enthusiastic about
the opportunity to develop Portuguese language skills.
Project
Faculty and Staff
The
seminar will be directed by David William Foster, former Chair of the Department
of Languages and Literatures and Regents' Professor of Spanish and Gender and Women's
Studies at Arizona State University. His research interests focus on urban
culture in Latin America, and he has held Fulbright teaching appointments in
Argentina on three occasions and also in Brazil and Uruguay. Foster is
currently working on a monograph on São Paulo and urban cultural production, a
project that he intends to extend to include the city of Curitiba. In addition
to conducting NEH Summer Seminars in 1984 and 1986 for secondary-school
teachers, Foster conducted a version of this program at Arizona State
University in 2006, and in 2007 he conducted an NEH seminar on Jewish Buenos
Aires in Buenos Aires. He has had extensive experience in leading cultural
tours to Latin America for students and other academic groups.
A Brazilian
specialist in the teaching of Portuguese to foreign students will be in charge
of the Portuguese language writing center. The writing center will provide
those participants interested in improving their written skills with the
opportunity for individualized instruction. Some may wish to maintain a diary
or prepare essays of personal expression. Others may wish to undertake the
writing of journalistic and/or academic Portuguese. The instructor will review
manuscripts, offer grammatical corrections and suggestions for stylistic
improvement, and review successive drafts. The center will also provide those
interested with the opportunity to converse as well with a native speaker.
Finally, for those who choose to read the texts in Portuguese, the instructor
will be available as a resource in the event that they wish to discuss the
subtleties of literary Brazilian Portuguese.
The
fifteen participants will be selected by a committee of consisting of David William
Foster; Isis Costa McElroy, Assistant Professor of Portuguese at Arizona State;
and Melissa A. Fitch, Associate Professor of Spanish and Portuguese, University
of Arizona.
The
opportunity of the seminar will be announced through appropriate list servers
and by a mailing to the Spanish American literature members of the Modern Language
Association and the American Association of Teachers of Spanish and Portuguese,
as well as other appropriate venues.
The
seminar will be open to fifteen participants who are college or university faculty
members in the area of Latin American Studies, which includes, but is not
limited exclusively to, fields such as Anthropology, Art History, History,
Language, Literature, Musicology, Political Science, Religious Studies, and
Sociology. Selection criteria will include applicant's commitment to an
inclusive concept of Latin American studies, demonstrated interest in the area
of cultural studies, previous study of the Portuguese language and Brazilian
literature, or the intention to include such study in a program of professional
growth. Although designed to appeal primarily to faculty in literary and
cultural studies, outstanding participants from other appropriate academic
disciplines will be given full consideration.
Institutional
Context
The
seminar will be held in São Paulo, Brazil, the largest city on the Southern
American continent. São Paulo is rapidly displacing Rio de Janeiro as the
cultural center of Brazil, particularly in publishing, and São Paulo is the
financial center of Latin America. While it is true that the city is, to put it
bluntly, a metropolitan monster, it is nevertheless quite possible for
individuals to find their own niche in the city, especially as regards the
intense academic, intellectual, and artistic life of the city. There are many
lovely residential areas in São Paulo, and a vibrant public life belies the
oft-repeated clichés of urban violence. The seminar will be held in a hotel in
the Jardins area of central São Paulo, one of the most attractive areas of the
city. Along with the Avenida Paulista strip, the Jardins area hosts some of the
most significant cultural venues of the city, and participants will find that
most of their personal and academic needs can be met within the confines of
this area in which a high level of security is maintained. Just off the Avenida
Paulista is the Museu da Língua Portuguesa (Portuguese Language Museum), the
only museum in the world devoted to language and literature as its exhibit
base. The Museu is located in a former central train station, and the
facilities are phenomenal, with an array of permanent and changing exhibits. As
of this writing, the last major exhibit was devoted to Clarice Lispector’s contributions
to the Portuguese language.
The
actual sessions of the seminar will be held in the conference room of the hotel
where the participants will be lodged. Such an arrangement is preferable to
making use of space on the campus of the Universidade de São Paulo because of
bureaucratic problems involved in securing access to intensely used classroom
space, but principally because the campus is inconveniently located outside the
central metropolitan area. Logistically speaking, it is simply a better utilization
of participants’ time to hold the seminar at the hotel, rather than to ask them
to spend an hour travel time each way to the university by public transport.
Nevertheless, arrangements will be made to conduct several meetings on the
campus of the Universidade de São Paulo with representative academic
specialists in Brazilian literature (most Brazilian academics have a working
knowledge of English, so language will not be a problem). Thus, we will have
the opportunity to visit one of the largest university campuses in Latin
America, see the academic facilities, including the library, and have lunch at
the faculty dining facility located in the forested heart of the campus.
Dissemination and Evaluation
The
seminar director will meet weekly, on Wednesday, with each of the seminar
participants to discuss individual research projects; this will also be an
opportunity to discuss the participation of each individual in the three
weekly group meetings. At the end of the seminar, the director, along with two
members of the selection committee, will evaluate the final research projects
of each participant and prepare a written evaluation. Participants will
evaluate the seminar in writing at three points: after two weeks, after four
weeks, and after six months.
Submission
will be encouraged of research work resulting from the seminar that meets the
standards for research publication to Chasqui; revista de literatura
latinoamericana or other similar publications. One of the mentoring goals
of the seminar will be to work individually with participants on their
professional research. This might involve revising already written work, such as
a dissertation, seminar papers, or drafts of new work; for others it may mean
assisting them in beginning to put together a research project. For those who
already have a background in Brazilian studies and/or Latin American
literature, this will mean working with them on their already established
research interests. In the case of participants who come from other areas of
Latin American studies such as anthropology, history, sociology, art history,
and the like, it will mean exploring a dimension of Brazilian culture that
could be incorporated into their work. In every case, the urban emphasis of the
seminar will predominate. Participants in the 2006 seminar have reported on
on-going projects, such as the translation of the novels of Roberto Drummond;
completion of an essay on Patrícia Galvão; revision of course syllabi to
enhance the presence of Brazilian literature in a truly Latin American
literature focus; institutional efforts toward making Portuguese a permanent
part of a Latin American Studies program; and an essay on the São Paulo
novelist, Marcelino Freire, scheduled for publication in a volume on Latin American
urban cultural production. As a courtesy to those participants who choose to
submit completed research after the close of the seminar, a professional
evaluation will be provided of their essays.
Finally,
we will create an e-mail listserve and a web site to encourage subsequent communication
among members of the seminar and to provide a forum for a wider-audience discussion
of Brazilian pedagogical and research approaches to urban cultural issues (it
may be possible to attach this function to the regular website of BRASA, the
Brazilian American Studies Association). The listserves from the 2006 and 2007
seminars have proved to be valuable channels of communication between the
Director and former participants, who are sent periodically information regarding
their research interests, and for the communication between participants and
their shared cultural and research interests. Participants will be provided
information through these two forums toward participation in appropriate
scholarly meetings such as BRASA, the American Association of Teachers of
Spanish and Portuguese, the Modern Language Association, the Latin American
Studies Association, and various regional affiliates (e.g., in the
geographical region of Arizona, the Rocky Mountain Modern Language
Association). Moreover, a web site will be created prior to the seminar that
will contain essential cultural information about Brazil. Prior to the
inauguration of the seminar, participants will be sent a packet of essential
critical and theoretical readings regarding urban cultural production in
Brazil. Although this material will not be extensive (in view of the time
restraints involved in completing an academic year and organizing a trip to
Arizona), it will provide the participants with some common ground as we begin
the weekly discussion.
Because
participants will not have access to appropriate research collections in Brazil,
an essential library of critical material on Brazilian literature , the authors
to be examined, and urban cultural issues will be transported from the United
States to constitute a reference library for the participants.
Weekly
Schedule
Week
I: Tuesday/Wednesday: an introduction to the seminar. Wednesday/Thursday: Rio
de Janeiro as the traditional capital of Brazil; Machado de Assis will be
analyzed as witness to the development of a modern Brazilian society and
modern Brazilian fiction.
Week
II: Monday: an introduction to São Paulo as the financial center of Brazil. On Monday/Tuesday:
Patrícia Galvão's Parque industrial and the role of women as industrial
workers. Thursday will be devoted to Dalton Trevisan as a voice raised against
bourgeois decency. Wednesday will also inaugurate a discussion of Jewish
culture in Brazil and the importance of immigrant communities and ruptures with
the nationalistic theme of a "melting pot" Brazil and the hypotheses
regarding a unified social identity.
Week
III. Monday: continue examination of the works of Trevisan. Tuesday/Thursday: Moacyr
Scliar and postmodernist narrative strategies for marking difference in a Latin
American sociopolitical context. The image of a modern, progressive Curitiba
and the concept of countercultural writing will provide the principal focus.
Week
IV. Monday/Tuesday: return to Rio de Janeiro to discuss the depiction of urban women
in Clarice Lispector's Laços de família. Thursday: summary of the
issues raised by the seminar, including a discussion of projects undertaken by
the participants. Friday will include an assessment of the seminar, and there
will be a concluding social banquet Friday evening.
We
will travel once a week to meet with faculty at the Universidade de São Paulo
to discuss specific topics such as the international profile of Brazilian
literature, minority writing, and feminist authors.
[1]Two major urban areas of Brazil are missing in
this account. One is Belo Horizonte, the center of the early mining industry
west of Rio de Janeiro and today one of Brazil’s major urban centers.
Unfortunately, the major novelist from Belo Horizonte, Roberto Drummond, has
yet to be translated into English. Salvador de Bahia, Brazil’s colonial
capital, is also not included. Jorge Amado, the major Brazilian novelist
associated with this area and one of Brazil’s most internationally read
writers, is mostly known for potboilers with highly stereotyped characters in
terms of race and sexuality. He sparks little enthusiasm among serious literary
and academic critics, who are apt to see him as selling a particular image of
his region suitable for the tourist industry and certain unexamined
nationalistic fantasies.