LA
LITERATURA DE CORDEL BRASILEÑA: ANTOLOGÍA BILINGÜE
Madrid: Editorial Orígenes, 1991, 211 pp.
This book was
commissioned by Editorial Orígenes in Madrid with the purpose of making
Brazil’s cordel tradition available in a bilingual text to Spanish
readers. Its owner was cognizant of
the relationship between the folk-popular poetry tradition of Spain’s romancero,
its offspring the poesía gaucha y gauchesca of Argentina, the corridos
of Mexico and Brazil’s cordel.
The book consists of an introductory chapter to the cordel in Spanish and
an anthology of fourteen well-known story-poems from cordel , among the
most famous and indicative of the “vast universe” of cordel.
The text of each of the poems is in facing colums: the Brazilian
Portuguese original on the left, the colloquial Spanish translation on the
right. Each poem has an
introduction in Spanish which explains its thematic type.
One has an excellent idea of what cordel is all about after
reading this book.
Titles
are:
Peleja de Patrício com Inácio da Catingueira
Mariquinha e José de Souza Leão
O
Soldado Jogador
O
Dinheiro
Viagem
a São Saruê
História
do Valente Vilela
O
Encontro de Lampião e Antônio Silvino
Debate
de Lampião com uma Turista Americana
A Moça que Bateu na Mãe e Virou Cachorra
O
Vaqueiro que Deu a Luz em Alagoas
Debate
de um Ministro Nova-Seita com Urubu
Os
Cabeludos de Ontem e Os Cabeludos de Hoje em Dia
Os
Martírios de um Nordestino Viajando para o Sul
O Encontro de Tancredo Neves com São Pedro no Céu
A
bibliography on books about cordel concludes the volume.