Russian has a series of negative pronouns and adverbs. The negative adverbs are: нигде́ nowhere, никуда́ to nowhere, никогда́ never, ника́к no way, and ниотку́да from nowhere. The negative pronouns and adjectives are:
nobody no one | nothing | |
Nominative | никто́ | (ничто́) ничего́ |
Accusative | никого́ | ничего́ |
Genitive | никого́ | ничего́ |
Prepositional | ни о ко́м | ни о чём |
Dative | никому́ | ничему́ |
Instrumental | нике́м | ниче́м |
no kind of, none | ||||
Singular | Plural | |||
Masc | Neut | Fem | ||
Nom | никако́й | никако́е | никака́я | никаки́е |
Acc | * | никако́е | никаку́ю | * |
Gen | никако́го | никако́го | никако́й | никаки́х |
Pre | никако́м | никако́м | никако́й | никаки́х |
Dat | никако́му | никако́му | никако́й | никаки́м |
Ins | никаки́м | никаки́м | никако́й | никаки́ми |
no kind of, none | ||||
Singular | Plural | |||
Masc | Neut | Fem | ||
Nom | ниче́й | ничьё | ничья́ | ничьи́ |
Acc | * | ничьё | ничью | * |
Gen | ничьего́ | ничьего́ | ничьей | ничьи́х |
Pre | ни о чьём | ни о чьём | ни о чье́й | ни о чьи́х |
Dat | ничьему́ | ничьему́ | ничье́й | ничьи́м |
Ins | ничьи́м | ничьи́м | ничье́й | ничьи́ми |
When any of these negative pronouns or adverbs occurr in a sentence, the negative particle не must also immediately precede the verb. Russian allows multiple negatives in a sentence. Multiple negatives just increase the negativity of the sentence. Two negatives do not make a positive.
English has two types of negative words: simple negatives like no one, nobody, never, nothing, etc.; and negative valence words like anyone, anybody, anything, ever. Very often the same Russian sentence can be translated either by simple English negatives or by negative valence words:
Simple negative | Negative valence | |
Я никого не видел. | I saw no one. | I didn't see anyone. |
Она никуда не ходила. | She went nowhere. | She didn't go anywhere |
Мы никогда не были в Париже. | We have never been in Paris. | We haven't ever been in Paris. |
Sample sentences
— Кто здесь работает? — Никто здесь не работает. | “Who works here?” “No one works here.” |
— Кого ты видишь? — Я никого не вижу. | “Who do you see?” “I don't see anyone.” |
— У кого есть деньги? — Ни у кого нет денег. | “Who has money?” “No one has money.” |
— Кто там был? — Никого там не было. | “Who was there?” “No one was there.” |
— С кем ты ходила в кино? — Я ни с кем не ходила. | “Who did you go to the movies with?” “I didn't go with anyone.” |
— Кому он звонил? — Он никому не звонил. | “Who did you call?” “I didn't call anyone.” |
— О ком вы говорили? — Мы ни о ком не говорили. | “Who were you talking about?” “I wasn't talking about anyone.” |
— Где ты жил в Москве? — Я нигде не жил. | “Where did you live in Moscow?” “I didn't live anywhere.” |
— Что тебе мешало заниматься? — Ничто мне не мешало. | “What kept you from studying?” “Nothing kept me from studying.” |
— Что ты видишь? — Ничего не вижу. | “What do you see?” “I don't see anything.” |
— Против чего ты голосовал? — Ни против чего я не голосовал. | “What did you vote against?” “I didn't vote against anything.” |
— Что там было? — Ничего там не было. | “What was there?” “Nothing was there.” |
— Чем ты занимаешься? — Я ничем не занимаюсь. | “What are you studying?” “I'm not studying anything.” |
— Чему ты так радуешься? — Я ничему не радуюсь. | “What are you so happy about?” “I'm not happy about anything.” |
— О чём вы говорили? — Мы ни о чём не говорили. | “What were you talking about?” “We weren't talking about anything.” |
— Куда ты вчера ходил? — Я никуда не ходил. | “Where did you go?” “I didn't go anywhere.” |
Rev. 5:56 PM 2/10/2011