Serbo-Croatian Intentional Phrases Inventory

 

(Click on the links to hear the phrases.)

 

Establishing Contacts, Drawing Attention

 

Oprostite/Pardon 

Molim Vas! 

Da, molim.  

Izvinite, gospodin Marković? 

Jedno pitanje, molim Vas. 

 

Over the phone: 

 

Ana? Zdravo! Ovdje Petar!/Ovde Petar! (S) 

Halo? Ko je na telefonu? (S)/Tko je na telefonu? (H) 

Dobar dan! Ovdje Petar Novak./Ovde Petar Novak (S) 

Da, Todorović/Todorović izvolite! 

Halo? Da li je to  gospođa Ana Jovanović? 

Da, ovdje sam! 

Ovdje Petar Novak./Ovde Petar Novak (S)/Molim Vas, da li bih mogao razgovarati s/dobiti... 

Nije ovde (S)/Nije ovdje.Izašla je.Bit će za sat vremena. 

Da molim.        

Zovem se Marko Jovanović. Da li bih mogao razgovarati sa gospodinom Markovićem? 

Sačekajte malo! Momenat! 

Tu sam, izvolite! 

 

In writting: 

 

Dragi Pero! 

Draga Ana! 

Uvaženi/Poštovani/Štovani! (H) 

 

Introducing someone

 

Dozvolite da Vam predstavim svog brata Tomislava. 

Zovem se Tomislav Horvat. 

Zdravo Tomislave! Ja sam Marko. 

Nenad Janković, drago mi je. 

 

Greeting

 

Dobar dan/gospodine/gospođo/gospodo! 

Zdravo/Bok (H)/Ćao! 

Kako si Ana! 

Odlično, a ti?  

Šta je novo? (S)/Šta ima? (S)/Što je novo? (H)/Što ima? (H) 

Ništa novo. 

Šta ima kod Vas? (S)/Što ima kod Vas? (H)/Kako ste Vi? 

 

Taking leave of someone

 

Zdravo! Čuvaj se/Drži se! (u teškoj situaciji) 

Doviđenja! 

Laku noć! 

Moram ići! 

Šteta! 

Vidimo se! 

Do sutra! 

Čućemo se! (S)/Čut ćemo se! (H) 

 

In writting

 

Srdačan pozdrav! 

 

Congratulating

 

Prijatno! (S)/Dobar tek! (H) 

Hvala! (takođe)  

Sve najbolje! 

Sretan Božić! (H)/Srećan Božić/Hristos se rodi - Vaistinu se rodi! (S) 

Živio! 

Sretno! (H)/Srećno (S) 

Živeli! (S)/Živele! (S)/Živeo! (S)/Živela! (S)/Živjeli!/Živjele!/Živio!/Živjela! 

Na zdravlje! (neko kiše) 

Sretan rođendan (H)/Srećan rođendan! (S)/Stetan imendan! (H) 

 

Thanking, expressing appreciation

 

To je lijepo od tebe/od Vas!/ To je lepo od tebe!/od Vas! (S) 

Ti si vrlo ljubazan! 

Odlično izgledaš! 

Zaista? 

Odlična haljina! 

Bravo! 

To mi/nam se vrlo svidjelo! 

Drago mi je to čuti! 

To je bio odličan/izvrstan ručak!  

Drago mi je!/Radujem se! 

Najlepše hvala! Hvala lijepo!/Najlepše hvala! (S)/Hvala lepo! (S) 

Puno hvala! Mnogo Vam hvala! 

Ja takođe zahvaljujem. 

Veoma ti/Vam zahvaljujem na pomoći! 

Nema na čemu! 

 

Apologizing

 

Oprostite/Izvinite! 

Ništa 

Izvini, molim te!/Izvinite molim Vas! 

 

Inviting

 

Izvolite! 

Sjedi molim!/ Sedi molim! (S) 

Hvala!/Blagodarim! (S) 

Sjedite!/Sedite! (S) 

Želiš li/Želite li kafu? (S)/kavu? (H) 

Ne, hvala. 

Kafu? (S)/Kavu? (H) Čaj? Pivo? Vino? 

Naravno, molim. 

Pozivam te/Vas na kafu (S)/kavu (H)/ručak! 

Nažalost, nemam vremena. 

Vrlo mi drago! To je vrlo lijepo!/To je vrlo lepo! (S)

Sa zadovoljstvom! Rado! 

Mogu? 

Ne, hvala. 

 

Stream of Conversation

 

Izvinite... Oprostite... 

Da, ali... 

Slušaj Petre... 

Znaš/Znate da... 

Na primjer.../Na primer...  (S)

Mislim da... Smatram da... Stojim na stanovištu... Moje je mišljenje... 

Hoću reći da... Po meni... Rekao bih da... 

Mogu li nešto reći? 

Čuo/Čitao sam da... 

Kaži mi... Recite mi... 

Što Vi mislite? (H) Što misliš (H)/Šta Vi mislite? (S) Šta misliš? (S) Kakvo je Vaše mišljenje? 

Je li tako? Da li to istina... 

Ne razumijem./Ne razumem. (S) 

Problem je to da... Imam takav problem... 

Radi se o tome da.../To je tako da... 

Dodao bih još. Hoću nešto razjasniti. 

Samo trenutak da dopunim. 

To još nije sve... 

Smatram da... Po meni...  

Apropos ...  Što se tiče... 

Izvinite što Vas prekidam, ali... 

Ako dobro razumijem.../Ako dobro razumem...(S) Ako sam dobro shvatio. 

Ne znam da li... 

A zašto/kada/ovo/to...? 

Zaista? 

Kako je to mogće? 

Da li to znači da... 

A, tako! 

Ma zar! Zbilja? Stvarno? 

Ne razumijem!/Ne razumem! (S) 

A tako! Razumijem! Razumem (S) /A, da!  

Hoćeš reći.../Hoćete reći 

I šta dalje? /I što dalje? (H) 

I? 

Da, da! Da, tako je! 

Da, tako, razumijem!/Da, tako, razumem! (S) 

Na primjer?/Na primer? 

Šta se dogodilo? (S)/Što se dogodilo? (H) 

Tako misliš/mislite? 

Pa šta? (S) Pa šta onda? (S)/ Pa što? (H)/Pa što onda? (H) 

Šta je tu čudno? (S) Šta tu nije u redu? (S)/Što je tu čudno? (H)/Što tu nije u redu? (H) 

Pričaj dalje!/Nastavite! 

A onda?  

Šta kažeš na to? (S)/Što kažeš na to? (H) 

I šta sada? (S)/I što sada? (H) 

I šta dalje? (S)/I što dalje? (H) 

Zašto tako misliš/mislite? 

Izvinite što Vas prekidam! Govorite dalje/Pričajte dalje! 

Šta tim hoćete reći? (S)/ Što tim hoćete reći (H) 

Šta (S)/Što (H)/ Koga imaš na umu? 

Šta kažeš? (S)/Što kažeš (H) 

Šta si rekao? (S)/Što si rekao? (H) 

Šta ste rekli? (S)/Što ste rekli? (H) 

Oprostite gdje/gde (S)/ko (S)/tko (H)/kada/kako?  

Oprostite, ali nisam shvatio? 

Možete ponoviti? 

Ponovite još jednom! Molim! 

Ne tako brzo, ne razumijem!/Ne tako brzo, ne razumem! (S) 

Molim? 

Šta to znači? (S)/Što to znači (H) 

Šta znači...? (S)/Što znači (H) 

Kako je to na poljskom/njemačkom/nemačkom (S)/engleskom/francuskom/ruskom?  

Kako se kaže na poljskom... 

Izvinite, ali govorim samo malo poljski. 

Razumiješ?/Razumeš? (S)/Razumijete?/Razumete? (S) 

Dobro? U redu?             

..., zar ne? ..., da? 

..., zar ne? ..., nije li tako? 

Molim Vas napišite (to)! 

Kako se to piše? 

Da li možeš /možete govoriti malo sporije /glasnije? 

Ne znam, da li sam dobro razumio.../razumeo... (S) 

Izvinite, ali nisam čuo. 

Da li je to dobro na srpskom? 

Jasno? Je li sve jasno? 

I to je sve 

I na kraju 

Izvinite, ali već moram ići 

To je sve što sam o tome htio/hteo (S)/mogu reći 

Toliko za danas 

Hvala na pažnji 

Ništa više ne znam 

Izvinite, ali žurim 

Već moramo završiti 

Šta je to? (S)/Što je to?(H)/Ko je to? (S)/Tko je to? (H) 

Taj crni kofer (S)/kufer (H)/Taj mali auto/To lijepo dijete/lepo dete (S) 

Koji/a/e?

Šta je tu/tamo? (S)/Što je tu/tamo? (S) 

To /ovo (je) tvoja soba. 

On je lekar. (S)/On je liječnik. (H) 

Bata Živojinović je poznati jugoslovenski glumac. 

To je vrlo zanimljivo (interesantno)/lijepo!/lepo! (S) 

 

Argumenting

 

Zašto...? 

Ne mogu otići, zato što moram raditi/da radim. (S) 

Ne mogu otići, zato što nemam vremena.  

Zato što nemam vremena, neću poći u bioskop. (S)/kino. (H) 

Nemam vremena i zato neću poći u bioskop. (S)/kino. (H) 

 

Establishing objectives/purpose

 

Idemo u prodavnicu da kupimo cipele. 

To je za tebe/Vas. 

Moramo kupiti nešto za ručak/putovanje/veče. 

Mislim da ti/Vam mogu  pomoći. 

Za tebe/Vas sve! 

 

Retelling

 

Petar je govorio/rekao da... 

Petar pita da li... 

Petar pita zašto/kada/gdje/gde (S) 

Rekao sam mu da 

Petar piše da/Ljudi govore da 

Petar želi da mu se pomogne 

 

Promissing, giving assurances

 

Uradiću to (sigurno) (S)/Uradit ću to (sigurno) (H) 

Pomoći ću ti/Vam 

Obećavaš (S)/Obećaješ (H)/Obećavam (S)/Obećajem (H) da ću ti/Vam pomoći 

Pokušaću (S)/Pokušat ću (H) to/tako uraditi. 

Mislim da ti/Vam mogu pomoći 

Za tebe/Vas sve!

 

Offering help

 

Pomoći ću ti! Hvala!

Da li je potrebna pomoć? Hvala, ne treba!

Mogu li/ treba li pomoći? Da, molim! 

 

Expressing attitudes, beliefs, etc.

 

Siguran/na sam, da... 

Naravno da... 

Siguran/na sam o tome! 

Tako mislim! 

Mislim, da... 

 

Signaling importance

 

To je (vrlo) važno!/To je vrlo važno za mene.  

To treba uraditi. 

 

Indicating possibility

 

Jesi li siguran?/Jeste li sigurni?  

Možda...

Nisam siguran/sigurna (ali) 

Moguće (da)... 

Ne znam sigurno 

Valjda/Valjda jeste/nije 

To nije sigurno, ali mislim da... 

(Je li) sigurno?

 

Confirming

 

Tako je!/Da./Da, da! 

Imaš pravo!/U pravu si!/U pravu ste! 

Stvarno!/Zaista! 

Naravno! 

To je istina! 

To je fakat! 

Tako je to! 

Upravo!  

Naravno!  

Sigurno! Sigurno tako! 

Tačno tako! (S)/Točno tako! (H) 

 

Negating, Opposing  

 

Ne./Ne... 

Nikako! Nimalo! 

Ma ne!

Nažalost ne! 

Ni slučajno!

To nije istina! 

To nije tako! 

Sigurno ne! 

Ne uvijek./Ne uvek. (S) 

(Ne) to nisam ja!

(Ja) ništa o tome ne znam. 

(Ja) nisam bio tamo. 

Da, ali.../Dobro, ali... 

Ne on, nego ti 

Ne. Ne slažem se..../Ne slažem se, da...     

Nisi u pravu!/Niste u pravu!  

Mislim drukčije. 

 

Confirming, Approving

 

Da. 

Slažem se./Slažem se, da... 

U pravu si!/U pravu ste! 

I ja mislim tako. 

 

Expressing liking and disliking

 

Volim te/ga/je/vas/ih. 

(Veoma) volim plesati/plivati/igrati tenis. 

On je vrlo simpatičan/zgodan. 

Ona je vrlo draga/inteligentna/lijepa/lepa (S). 

Ona/on mi se vrlo dopada/svidja. 

To je moj najbolji prijatelj/To je moja najbolja prijateljica. 

Ne volim ga/ju/ih. 

Ne volim puno jesti. 

On je (vrlo) neprijatan/uobražen. 

Ona je (vrlo) neprijatna. 

To je užasno/strašno. 

 

Expresing fear, worry, sadness

 

Nadam se da... 

Bojim se da... 

 

Sve će biti dobro! 

 

Expressing wishes

Mnogo želim pogledati taj film. 

Želim pojesti sladoled. 

Nemam volju za to. 

Želim da pijem (žedan sam)/gladan sam.  

Gladan sam. 

 

Expressing joy, grief, sympathy

 

Rada sam da .../Radujem se da ... 

Odlično/divno!/Divno, da ... 

Šteta! / Šteta da ... 

Kakva šteta! 

Na žalost ... 

Fatalno! 

Osjećam se loše!/Osećam se loše!  (S)

Saosećam sa tobom (S)/Suosjećam sa tobom (H)/ sa Vama! 

Ne znam više šta da radim/što da radim! (H) 

To se zove baksuz! (S)/To je smola! (H)/ To je peh! 

 

Expressing liking

 

Dopada mi se to /ovde. Dopada mi se (to) da ... 

To (je) vrlo lepo / interesanto. 

Lijepo (je) ovdje!/Lepo je ovde! (S)/ Kako je lijepo ovdje!/Kako je lepo ovde! (S) 

To je dobro! 

Ja takođe volim ... 

(To) je dobra ideja! / To nije dobra ideja! 

Ne dopada mi se to/ovdje/ovde. (S) Ne dopada mi se (to) da ... 

Loše je, da.../ (To je) strašno da ... 

(To) je stašno/ užasno! 

 

Expressing satisfaction/dissatisfaction

 

Dobro. / Vrlo dobro. 

Ja sam zadovoljan. 

Hotel je zaista dobar./ Odličan hotel! 

Najzad (si tu)! 

Uspio sam kupiti kartu./Uspeo sam da kupim kartu. (S) 

Loše./ (To) je vrlo loše. 

Nisam (potpuno) zadovoljan.      

Hotel nije (baš) dobar. / Hotel je užasan! 

Nisam (nismo) uspio (uspjeli)!/uspeo (uspeli)! (S) 

Kako to može biti?! / O ne! Kako je to moguće! 

 

Expressing indifference/distance

 

Svejedno mi je. 

Ništa mi ne smeta. 

Vidjećemo./Videćemo (S) 

Ništa strašno / Nije to ništa. 

Kako hoćeš. 

To je besmisleno. 

Dobro, dobro. 

Nije vażno. 

U redu. 

To nije moj problem (moja stvar). 

To me ne interesuje (S)/interesira (H) (zanima).

Nije tako loše!

Ostavi me na miru!

 

Expressing dissapointment

 

Šteta da nije došao. 

Kakva šteta!

O ne!

Zaista?! 

Nije moguće. / Nemoguće. 

Svašta. 

Kako to?! 

Lijepa priča!/Lepa priča! (S)  

 

Asking questions, Stimulating to conversation

 

Da li ...? / Je li ...? 

(Upitne zamjenice) 

Gde je to? 

Kada će to biti? 

Koliko je sati? 

U koliko sati? 

Kako je to / će to biti? 

Doći ćeš sutra? 

Nećeš doći? 

Doći ćeš, zar ne? 

Da li je to istina? 

Ti ne znaš / Vi ne znate da li / gdje/gde (S)...? 

Izvinite, htio bih da upitam da li / hteo bih da upitam da li (S)/gdje/gde (S) ...? 

Znate li gdje se nalazi pošta / gde se nalazi pošta (S)/Andrićeva ulica? 

Šta radiš (sad)? (S)/Što radiš (sad)? (H) 

Kuda ideš? (S)/Kamo ideš? (H) 

Odkuda se vraćaš? 

Izvinite, tražim poštu. 

Koliko to košta? (stoji) / Koliko košta kilogram? 

Još nešto? / Da li ima kafe? (S)/kave (H) 

Izvinite, da li se ovdje nalazi toalet?/ovde nalazi toalet? (S) 

 

Requesting 

 

(Da li) možeš li zatvoriti vrata? 

Molim Vas šećer? 

Zatvori vrata, (molim) te! 

Možete li zatvoriti vrata? 

Molim Vas zatvorite prozor! 

Molim Vas zatvorite taj prozor! / Izvolite dalje! 

Dva kilograma paradajza (S)/ rajčice (H)) molim. 

Kaži (joj) da ovdje čekam./ovde čekam. (S)

Upitaj ga koliko je sati! 

Pokažite, molim Vas ovaj kofer. (S)/kufer (H) 

Htio(htjela) bih da vidim taj crni kofer. 

Da li ćeš mi pomoći?/ Da li ćete mi pomoći? 

Imam (jednu) molbu ... / Imam (jedan) problem ... 

Mogu li? 

Da li je ovdje/ovde (S) /to mjesto/to mesto (S)/slobodno? Da li je slobodno ovde? 

Da li mogu da odem? 

(Da li) je to sve? To je sve? 

(Da li) je dozvoljeno pušenje? 

(Da li) se već može ući? 

Da, izvolite! 

Molim lijepo!/lepo! (S) 

(Da li ) mogu da parkiram ovde? 

 

Proposing, accepting/declining proposals

 

Idemo li u bioskop? (S)/ u kino?

Ideš li sa nama? 

Hoćeš da ideš sa nama? 

A sada hajdemo na kafu! (S)/kavu! (H) 

Ako hoćeš, možemo ... 

Da li si raspoložen za biskop? (S)/kino? (H) 

A sada predlažem šetnju! 

Imaš li slobodnog vremena sutra uveče? 

Da li si večeras slobodna? 

(Vrlo) rado! 

Dobro! 

Naravno (da)! 

Ne 

Ne mogu .  

Valjda ne./ Ne, hvala. 

Nemam (za to) volje. 

 

Giving advices

 

Treba da pođeš tamo. 

Trebalo bi da to vidite. 

Taj film vrijedi pogledati/vredi pogledati. (S) 

Možda ćeš ići taksijem. 

Nisi dužan da tamo ideš. 

Nije vrijedno tamo ići/vredno tamo ići. (S) 

To nema smisla. 

Bolje da se tamo ne ide. 

Pažnja! / Molim Vas pazite! 

Forbidding

 

Ne smije se./Ne sme se. (S) 

Zabranjeno pušenje! 

Zabranjeno kupanje/parkiranje! 

Ne radite to molim Vas. 

Ne smetajte molim Vas. 

Ne radi to! Ne smetaj mi! 

Ostavi to! 

Ne radite to! 

Pušenje/Snimanje je zabranjeno! 

Zabranjen ulaz! 

Nema prolaza! 

Zabrana parkiranja. 

 

Indicating features

 

Kakva je ona? / Kakav je on? 

Ona je vrlo lijepa /lepa (S)/ mila/ simpatična. 

Moj sin je vrlo nervozan. 

On je vrlo dobar lekar.S/liječnik (H)/ Ona je čuvena glumica. 

Taj visoki crnokosi je moj brat. 

Ja sam malo / vrlo umoran / sanjiv / gladan. 

To je vrlo komplikovan / težak / velik problem. 

Te stvari su vrlo skupe, ali su vrlo dobre. 

Ove ciepele su suviše velike, a one suviše male. 

To je za mene suviše skupo / teško. 

Engleski jezik je prilično težak. 

 

Indicating possesion

 

Čije je ovo pero? /Čija je ovo knjiga? 

Da li je to tvoja sestra? 

Da li je to Vaša majka/Vaš otac/sin/automobil? 

To je moj sin./To je moja knjiga. 

Oni veoma vole svoju kćer. Njihova kćerka studira medicinu. 

Njen sin i njegova kćerka studiraju zajedno. 

Telefon za tebe! To je tvoj muž! 

Da li Vi imate kola (automobil)? Ne, nemam (kola/automobil). 

To je dar/poklon za vas! To je za tebe! 

Nemam više novca. 

 

Indicating spatial relations

 

Gdje Vi živite?/Gde Vi živite? (S) 

U kojem gradu Vi živite? 

U kojem hotelu stanuješ?  

Na kojoj stanici moram da izađem?  

Ja živim u Beogradu/Bosni/Njemačkoj/Nemačkoj (S)/Francuskoj. 

On stanuje kod nas. 

Ja parkiram tamo/ovdje/ovde (S)/nedaleko (blizu) odatle (otuda). 

Mi stanujemo na trećem spratu. (S)/katu. (H) 

Mi ćemo se sresti na stanici (S)/kolodvoru (H)/u hotelu. 

ulaz/izlaz 

Na sjeveru/severu (H)/jugu/istoku/zapadu Jugoslavije/Europe (H)/Evrope (S)/Njemačke (H)/Nemačke (S) 

na Zapadu/u istočnoj Europi (H)/Evropi (S) 

kod stola/na stolu 

ispod/iznad stola/pred stolom/iza stola 

U uredu (H)/kancelariji (S)/fabrici/pozorištu/kući/gradu 

vani (H)/napolju (S) 

na gore/dolje/dole (S) 

Idem u Srbiju/Niš/Novi Sad 

Vraćam se iz Kelna/Frankfurta/Pariza. 

Kuda (S)/kamo (H) ideš?  

Idem kod lekara (S)/ljekara (H)/na univerzitet. 

Idem na odmor u Francusku. 

Kako doći do hotela Bristol?  

Ovdje na lijevo, poslije pravo i desno kroz park./Ovde na levo, posle pravo... (S) 

obilazak (obilaženje) 

Idemo na vikend iz grada/u planine/na more. 

 

Indicating temporal relations

 

Kada se ćemo videti? 

danas/sutra/prekosutra/juče (S)/jučer (H)/prekjuče (S)/prekjučer (H) 

za sat/tri dana/mjesec (S)/mesec/godinu/pet godina 

ujutro/prijepodne/prepodne (S)/u podne/poslijepodne/poslepodne (S)/uveče (S)/uvečer (H)/noću 

u januaru (S)/siječnju (H)/februaru (S)/veljači (H)/martu (S)/ožujku (H)/aprilu (S)/travnju (H)/maju (S)/svibnju (H)/junu (S)/lipnju (H)/julu (S)/srpnju (H)/avgustu (S)/kolovozu (H)/oktobru (S)/listopadu (H)/novembru (S)/studenom (H)/decembru (S)/prosincu (H) 

u jesen/na zimu/leto/proleće 

Koliko je sati? 

osam/pet do osam/osam i pet/pola osam/osam i pet 

Još je rano/Već je kasno. 

U koliko sati počinje/završava ovaj film? 

U osam/pet do osam/osam i pet/pola osam/osam i pet  

Koliko vremena ide voz za Sarajevo? (S)/vlak za Sarajevo? (H) 

sat/dva sata/pet sati 

Kako često idete u pozorište? (S)/kazalište (H) 

svakog dana/često/retko/nikad/ponekad 

jedan/dva puta nedeljno (S)/tjedno (H)/mjesečno/mesečno (S)/godišnje 

Kada si stigao? 

prije tri dana/pre tri dana (S)/nedelju (S)/tjedan (H)/mjesec/mesec (S) 

Kada ćeš nas obići? 

za momenat/odmah/uskoro/ubrzo 

Prvo ćemo pojesti ručak a onda idemo u šetnju. 

 

Indicating mood

 

Ona veoma lijepo pjeva./lepo peva. (S) 

Vozi pažljivo/mirno/brže/sporije! 

Molim govorite polako/glasnije! 

Kako se to radi/piše/izgovara! 

Teško je reći. 

Ona vozi prebrzo! 

Zašto je ovdje tako skupo/jeftino?/ovdje tako skupo? (S) 

Bilo je veoma prijatno! 

Moja žena veoma teško radi. 

na taj način 

i tako dalje 

Ja mislim/vidim to drukčije. 

 

Indicating possibility

 

Da li možeš doći sutra/malo sačekati? 

Da li mi možete telefonirati uveče? 

Da li znaš da govoriš japanski? 

Da li svirate klavir/igrate tenis? 

To nije moguće, ja ne mogu tako mnogo čekati! 

To je moguće. 

Karte za tramvaj kupuje se u trafici. 

Kako mogu da to sredim? 

Postoje različite mogućnosti - na primjer.../na primer... (S) 

 

Indicating necessity

 

Moraš to uraditi./Morate to uraditi što brže. 

Treba da se ovo uradi danas. 

Pasoš nije potreban, potrebna je viza. 

To (nije) obavezno (neizostavno). 

Morate ispuniti ovaj formular. 

Treba da požurimo, već je kasno. 

Treba da budem na aerodromu već u šest. 

Nema drugog zlaza, treba ići taksijem 

Ne moraš na mene čekati. 

Da li moram ići tamo/Ne moraš, možeš čekati ovdje/ovde. (S) 

Ne morate to raditi. 

Da li moram to uraditi?  

 

Indicating causes and consequences

 

Ako me želiš razumjeti, moraš pročitati ovu knjigu./Ako želiš da me razumeš...(S) 

Ti ćeš me razumjeti ako/kada pročitaš ovu knjigu./Ti ćeš me razumeti...(S) 

Pročitaj ovu knjigu, inače me nikad nećeš razumjeti./razumeti. (S) 

Nisam imao vremena, zato nisam došao. 

Doći ću ako budem mogao/imao vremena. 

To zavisi... 

To zavisi od tebe. 

To zavisi od toga, da li... 

 

Comparing

 

Kod nas je slično/isto kao kod vas. 

U nas je drukčije. 

Imam isti automobil kao ti.  

Imamo iste/slične probleme. 

Naši problemi su drugčiji. 

Kod vas je skuplje/ljepše nego kod nas./lepše nego...(S) 

Moja žena je ljepša nego tvoja./lepša nego tvoja. (S)/od tvoje 

Moj sin je stariji nego tvoj/od tvoga. 

Moj brat je osam godina mladji od mene. 

On liči na oca/majku. 

Govoriš/Ti si kao dete. (S)

To nije tako kako (ti) govoriš/misliš. 

To se ne može porediti. 

To se uvijek mijenja./To se uvek menja. (S)

 

Belching in Serbo-Croatian