Bosniac Language and Culture Orientation Development
- Intensive 14-Day Training -
Instructors:
Danko Šipka (Danko.Sipka@asu.edu)
http://www.public.asu.edu/~dsipka
Zlata Filipović (fmilna@aol.com)
Prerequisites
Participants are expected to have attained at least ILR level 2 proficiency in Serbo-Croatian (Bosnian / Croatian / Serbian). Consult http://www.sil.org/lingualinks/languagelearning/mangngyrlngglrnngprgrm/theilrfsiproficiencyscale.htm for a description of ILR levels of proficiency. Each participant will be pre-tested for their proficiency level in writing, speaking, reading and listening. Web pages http://cli.la.asu.edu/scr101 (use the password 111 22 3333) and http://www.public.asu.edu/~dsipka/syl2.htm are provided for those lagging slightly behind ILR 2. Such participants will be advised to invest additional work to eliminate their deficiencies.
Objectives
Participants are expected to acquire specific features of Bosnian Muslim standard and substandard language forms as well as to attain basic proficiency in Bosnian Muslim culture, politics, subculture, and social psychology. In particular, vocabulary items and grammatical structures related to the following fields should be mastered: Black Market, Police activities, Falsification and business of identification documents such as passports and visas, Dissatisfaction with Americans, Terrorism, Narcotics trafficking, Weapons smuggling, Human smuggling, Forced prostitution, Cultural, economic, and political background on the Bosnian Muslims and their interactions with their Croatian and Serbian neighbors. Participants are expected to improve in particular their listening and reading comprehension skills in Bosnian Muslim standard and substandard language forms.
Methodology
Cognitive code methodology is employed synergistically with the communicative contrastive approach. In-class activities and homework assignment include both cognitive-code oriented analysis of the material and communicative contrastive role playing scripts.
Design of the Course
Distribution of activities within this course encompasses the following areas with the following relative weights: Listening comprehension - 40% , Reading comprehension - 25%, Speaking – 10%, Background/area studies - 15%, Grammar - 10%. In-class activities include various activities such as role playing, keeping track of unknown words in movies and on tapes, summarizing textual, audio, and video material, recognizing non-standard grammatical features, etc.
Course Materials
This syllabus and the texts used in class will be disseminated in the printed format. Other materials such as lexical lists, audio clips, maps, lists of Web sites and bibliographical units, etc.) will be distributed on a CD-ROM. Video clips can be accessed and downloaded from the following FTP site: ftp://MJLCBosniac@ftp.mlsolutions.com. Password: 016323.
Grading Policy
The following weights are assigned to coursework: In-class Participation 30%, Homework 30%, Quizzes 20%, Final Exam 20%
Schedule
|
d/h |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
HW |
||
|
M |
Pre-test |
Intro |
“Narcotics” text |
Movie: Ničija zemlja |
Lecture: New words and new languages |
Sevdalinka song #1; Conversation |
Study the narcotics lexical list; Transcribe and translate assigned 5 minutes of the movie |
|||
|
T |
Vratnik dialectal tape, part 1 |
Bosnian Muslim pop #1, Hajrić #1 |
“Mujahedins in Bosnia” text |
TV show: Top lista nadrealista |
Lecture: Demographics and daily life of Bosnian Muslims |
Role playing: drug trafficking |
Study the religion lexical list; Transcribe and translate assigned 5 minutes of the show |
|||
|
W |
General Bosnian Muslim dialectal texts, part 1 |
Quiz # 1: Bosnian Muslim Vocabulary |
“Prostitution” text |
Movie: Mliječni put |
Lecture: Bosnian Muslim Dialects |
Role playing: Islamic terrorists |
Study the sex list; Transcribe and translate assigned 5 minutes of the movie |
|||
|
Th |
Visoko dialectal texts, part 1 |
Bosnian Muslim Country # 1, Hajrić #2 |
“OBL in Bosnia” text |
TV show: Audicija |
Lecture: Political scene and political attitudes of Bosnian Muslims |
Role playing: prostitution |
Study the list of Bosnian Muslim names; Transcribe and translate assigned 5 minutes of the show |
|||
|
F |
Vratnik dialectal tape, part 2 |
Sevdalinka song # 2, Hajrić #3 |
“Bank robbery” text |
Movie: Lepa sela lepo gore |
Lecture: Bosnian Muslim high culture |
Activity: Muslim names guessing |
Study the military list; Transcribe and translate assigned 5 minutes of the movie |
|||
|
M |
General Bosnian Muslim dialectal texts, part 2 |
Bosnian Muslim pop # 2, Hajrić #4 |
“Zenica prison” text |
TV documentary |
Lecture: Bosnian Muslim popular culture |
Role playing: arms smuggling |
Study the crime list; Transcribe and translate assigned 5 minutes of the movie |
|||
|
T |
Visoko dialectal texts, part 1 |
Bosnian Muslim Country # 2, Hajrić #5 |
“Bosnian reis in the USA” text |
Movie: Sjećaš li se Doli Bel? |
Lecture: Bosnian Muslim slang |
Role playing: black market |
Study the politics list; Transcribe and translate assigned 5 minutes of the movie |
|||
|
W |
General Bosnian Muslim dialectal texts, part 1 |
Quiz # 2: Bosnian Muslim grammar, , Hajrić #6 |
“Algerian group” text |
Islamic extremists tape |
Lecture: Islam in Bosnia |
Role playing: political discussions |
Study the crime list; Transcribe and translate assigned 5 minutes of the tape |
|||
|
Th |
Slang texts, part 1 |
Sevdalinka song # 3, , Hajrić #7 |
“List of criminals” text |
Movie: Otac na službenom putu |
Lecture: Bosnian Muslim media and other sources of information |
Role playing: people trafficking |
Transcribe and translate assigned 5 minutes of the tape |
|||
|
F |
Slang texts, part 2 |
Bosnian Muslim Country # 3, Hajrić #8 |
“Falsification” text |
Final exam |
End-of-course conversation and directions for further work |
|
||||