Bound pronouns and
non-local anaphors:
the case of earlier English[1]
Elly van Gelderen
Languages
employ fully referential, somewhat referential and non-referential nominal
expressions. They act differently where anaphora is concerned. In Modern
English, full Noun Phrases such as the manatee cannot be coreferential
with another argument in a sentence; personal pronouns such as me and him
are barred from being bound, i.e. referring, to arguments in a local domain;
and specially marked forms such as myself are bound in a local domain,
i.e. refer to other arguments (cf. Chomsky 1981; Koster 1993; Reinhart &
Reuland 1993). The latter elements will be referred to as anaphors or
reflexives (no distinction between these is made in this paper). When a
referring item is not an argument (e.g. not a direct or prepositional object
position), it is referred to as an emphatic (cf. König & Siemund 1997).
In this paper, I will be concerned
with cases where pronouns can be used anaphorically in a local domain (i.e. the
opposite of what is expected) and I will argue that, when they do, they do not
have full referential features (to be made precise later). I will also be
concerned with cases where specially marked anaphors occur that are bound to
arguments outside the local domain (again unexpected).
Locality is defined through
governing category (Chomsky 1981), or the domain of AGR(eement) (Koster 1993),
or the domain of a predicate and its arguments (Reinhart & Reuland 1993).
This locality captures a generalization across languages (cf. Faltz 1977) that
direct objects are more likely to be specially marked, for instance, through -self,
than adjuncts or indirect objects. Thus, one expects (1) and (2) to be
grammatical but not (3). Similarly, there are varieties of English where (4) is
grammatical because the anaphorically used pronoun is an indirect object (see
also Baker 1995; Haiman 1995; van der Leek 1994):
(1) I
see myself.
(2) I
saw a snake near me.
(3) *I
saw me.
(4) I
'll buy me a dictionary.
Older versions of English do not
display this complementarity. In fact, the reverse is true. For instance, in Gawain
and the Green Knight and in Chaucer, (a) pronouns are locally bound in
direct object position but (b) forms marked with `self' appear in prepositional
object position. Thus, the Middle English domain within which reflexivity is
licensed seems very different from the Modern English one. However, rather than
doing away with the notion of domain for Middle English and yet to account for
(a), I examine the possibility that (Old and) Middle English objects have
inherent Case (as in Chomsky 1986). In Old English, objects can be argued to
have inherent Case and, in accordance with Reinhart & Reuland's (1993)
Chain Condition, pronominal objects are thus not fully specified and can
function anaphorically. Once structural Case is introduced in Middle English
(perhaps activating AGRoP), first and second person pronouns continue to be
used reflexively, again in accordance with the Chain Condition, because they
are also less specified in terms of phi-features (i.e. person, number and
gender features); third person ones are not. The evidence for the difference in
feature strength comes from pro-drop and lack of agreement. With respect to
question (b), I argue that `self' marked forms cannot appear in direct object
position, i.e. in structurally Case marked position, because the reflexive
forms are not fully specified for structural Case due to the change that takes
place in `self' from adjective to pronoun. Thus, the pronominal form is
genitive rather than accusative. This means the Case features continue to be
inherent and the `self'-marked forms only occur in prepositional and indirect
object position, i.e. in non-structurally Case marked positions. First and
second person forms lag behind here too.
After a brief theoretical
discussion, the outline of the paper is chronological. I start by discussing
two Old English texts (Beowulf and Junius) where specially marked
reflexives do not occur, and two where they start to (Alfred and Aelfric).
After turning to early Middle English Layamon's Brut where the
morphological change in `self' from adjective to (pro)noun is taking place, I
examine two fourteenth century works (Gawain and the Green Knight and
Chaucer). Then, the fifteenth century Paston Letters are addressed as
well as some subsequent texts (Shakespeare's 2 Henry IV and Hume's Enquiry).
The historical texts are examined synchronically rather than diachronically.
Thus, I make very few claims as to why one stage would develop into another.
1 Some theoretical
background
In
this section, I discuss the theoretical background relevant to anaphora as well
as to Case.
Chomsky (1981; 1986) formulates
three well-known Binding principles: (A) an anaphor must be bound in its
governing category, (B) A pronoun must be free in its governing category, and
(C) An R-expression must be free. The governing domain for an element is the
minimal domain containing the governor, the element itself and a subject. The
formulation of A and B assumes that anaphors and pronouns are in complementary
distribution. One of the problems with principles A and B and one that has
prompted reformulations is the cross-linguistic variation with respect to the
famous `snake' sentences. It is well-known that in English, as in (2) above,
the pronoun can be coreferential to the subject; in German, as in (5), ihr
cannot and the reflexive sich is needed; and in Dutch, as in (6), both
are possible (even though some speakers do not accept haar):
(5) Sie sah eine Schlange neben sich/*ihr,
`She
saw a snake next to herself/her'.
(6) Zij zag een slang naast zich/haar,
`She
saw a snake next to herself/her'.
Other
languages display a similar variety (cf. de Jong 1995; 1996 for Romance) which
is problematic since the governing category for an element should not be so
different for different languages. Chomsky's approach is also problematic for
(4).
To remedy this, different types of
solutions have been proposed. Reinhart & Reuland (1993) argue that Binding
Theory should be formulated as a condition on predicates rather than as a
condition on anaphors and pronouns. In (1), the predicate is reflexive-marked
(one of its arguments has -self) and therefore two of its arguments must
be coindexed. This condition is met. Condition B is stated such that a predicate
that has two coindexed arguments must have reflexive marking. Hence, (3) is
ungrammatical. If, in (2) and (4), me is not a proper argument to the
predicates see and buy respectively, reflexive marking is not
needed and the sentences should be grammatical. In addition, they claim there
is a Chain Condition that allows pronouns to be locally bound if they are not
fully marked for Case and phi-features. Even though they do not mention (4),
the Chain Condition might allow locally bound me if one argues that
indirect objects do not check structural Case but have inherent Case connected
to thematic structure and would not be fully specified. Similarly, one could
argue that prepositions as in (2) assign inherent Case and that is the reason
the pronoun can be locally bound[2].
As to structural Case assignment,
since Pollock (1989) and Chomsky (1989), structural Case is assumed to be
checked in a Specifier-Head relationship. Thus, nominative is checked with AGRs
and objective is checked with AGRo as in (7):
(7) AGRsP
Spec AGRs'
AGRs AGRoP
Spec AGRo'
AGRo VP
Spec V'
V NP
Zoya saw Bela
Languages
differ as to whether or not movement of the subject and object to the Specifier
of AGRsP and AGRoP respectively is overt. English is said to have overt
movement to the Spec of AGRsP. Inherent Case is assigned under government; it
is a lexical Case.
Koster (1993) reformulates the
notion of governing category in Minimalist terms (cf. Chomsky 1995) and
crucially uses Case checking. He argues that morphologically marked anaphors
are strong and must be checked with AGR(eement). Languages differ as to where
the feature is located: with AGRs as in German (and Slavic) or with AGRo as in
English. Thus, in German, the entire sentence is a binding domain and within
it, bound pronouns would violate Principle B; in English, there is a smaller
domain and pronouns may function anaphorically if they are not direct arguments
of the verb. In (5), the reflexive is in the domain of AGRs, i.e. the entire
sentence, and checks its feature; in (2), it is not and a pronoun appears. The
anaphor in (1) is in the domain of AGRo and checks its structural Case there.
Since inherent (or oblique) Case is not checked in AGR, obliquely marked
pronouns can function anaphorically.
Thus, the domain is crucial for both
Reinhart & Reuland and for Koster: languages either choose a domain that
only includes direct arguments, or the domain is extended to include adjuncts
as well. The Chain Condition, however, focusses on pronouns and the conditions
where they are referential. I will present some data that are the opposite of
the data in (1) to (4) where specially marked forms and simple pronouns are
concerned and then use the Chain Condition to deal with the problems that
Middle English poses. I start with some unproblematic Old English texts.
2 The data
2.1 Old English
As
is well-known, Old English lacks a specially marked reflexive (cf. Penning
1875; Farr 1905; Hermodsson 1952; Ogura 1989). In Beowulf, one of the
earliest Old English texts (the manuscript is 10th century but the composition
is earlier), simple pronouns function anaphorically as direct, indirect and
prepositional objects, as in (8), (9) and (10) respectively:
(8) Beowulf,
677-8[3]
No ic me an herewæsmun hnagran
talige
guşgeweorca, şonne Grendel hine
not
I me regarding prowess smaller consider
wardeeds
than Grendel him
`I think of myself
for my prowess and wardeeds no less than Grendel does of himself'.
(9) Beowulf,
932-3
şæt ic ænigra me weana ne wende
that
I any-GEN.P me hope not expected
`that
I expected any hope for myself'.
(10) Beowulf,
2523-4
forğon ic me on hafu bord ond byrnan
therefore
I me on have shield and coat-of-mail
`therefore
I shall have on me a shield and a coat of arms'.
There
is (even though Visser 1963: 420 and Mitchell 1985: 189-90 deny this) an early
form of `self' that marks a reflexive object as in (11). This instance of
`self' is assumed to be an emphatic since it is the only instance; the other
forms mainly refer to subjects. If hyne sylfne in (11) were an early
instance of a reflexive, this occurrence would be in accordance with the
observation that if any anaphors are specially marked, they will be the direct
object ones. Thus, Beowulf presents no special problems even though the
use of `self' is probably emphatic to the reflexive object, due to the rarity
of (11). `Self' in these early texts is an adjective inflected for person, number
and gender modifying the argument pronoun (cf. König & Siemund 1997 for a
discussion on the origin of emphatics). For instance, sylfne in (11) is
marked for accusative, masculine singular (indefinite declension) and sylfe
in (12) for nominative, masculine plural indefinite (cf. Quirk & Wrenn
1955):
(11) Beowulf,
2875
şæt he hyne sylfne gewræc
that
he him-ACC self-ACC.M.S avenged
`that
he avenged himself'.
(12) Beowulf,
1995-7
şæt şu ... lete Suğ-Dene sylfe
geweorğan guğe wiğ Grendel
that
you ... let Danes self-NOM.M.P fight against Grendel
`that
you let the Danes themselves fight against Grendel'.
In other Early Old English texts,
the same is not true. In the Junius Manuscript (c1000 but composed
earlier), `self' does not mark anaphoric direct objects but prepositional
objects as in (13). There are 3 possible reflexives, given here:
(13) Genesis
438
Sittan læte ic hine wiğ me sylfne
remain
let I him-ACC with me-ACC self-ACC.M.S
`I
let him remain with myself'.
(14) Genesis,
2628
heht hie bringan to him selfum
ordered
her-ACC bring to him-DAT self-DAT
`ordered
(them) to bring her to himself'.
(15) Genesis
885-6
Nu ic şæs tacen wege
sweotol on me selfum
now
I the token carry evident on me-DAT self-DAT
`Now
I clearly carry the sign upon me'.
Assuming
the forms in (11) to (15) are emphatic, not anaphoric (cf. Faltz 1989), no
problems occur. If they were anaphoric, it would be strange that the specially
marked form occurs outside the immediate domain in (13).
As mentioned above, Visser (1963:
421) says that by the time of Alfred, the reflexive pronoun is often followed
by `self'. The examples he mentions (pp. 421-3) have inflected forms of `self'
and modify genitive and accusative objects as in (16) and (17):
(16) Alfred,
Pastoral Care 34.7
mon forgit his selfes
man
forgets his-GEN self-GEN.S
`Man
forgets himself'.
(17) Idem,
Orosius 166.23
[he] hiene selfne ofslog
him-ACC
self-ACC.M.S killed
`he
killed himself'.
In
Alfred's Boethius, there are many others, for instance, `self' modifies
a prepositional object as in (18). Wülfing (1894: 358), in his two-volume
syntax of Alfred's works, lists many with all kinds of endings, e.g. modifying
an indirect object in (19):
(18) Boethius 13.13-4
Wastu oşres bi şe selfum to secganne
know-you
other by you-DAT self-DAT to say
`Do
you yourself know to say anything else'.
(19) Pastoral Care, 4.22
Ac ic şa sona eft me selfum andwyrde
but
I then soon after me-DAT self-DAT answered
`But
soon after, I soon answered myself'.
The
simple pronoun remains used reflexively as in (20). Wülfing (1894: 356) claims
that this is the preferred way of expressing the reflexive and provides several
pages of instances, not only where the pronoun is a direct object as in (20)
but also as an indirect or prepositional object as in (21):
(20) Pastoral Care 409.33
ğu ğin scamige
you
you-GEN shame
`Be
ashamed of yourself'.
(21) Orosius 154.15
hie namon heora fultum mid him
`they
took their support with them'.
Thus, Alfred's reflexive use of
pronominals is the same as that in other Old English texts even though more
forms of `self' serve as reinforcements of reflexive pronouns (cf. also
Wülfing's 1901: 2-18 lists of reflexive verbs).
The late Old English works of
Aelfric indicate that `self' is regularly used to reinforce a reflexive pronoun
and could be said to be part of it. Looking through the instances in Aelfric's Homilies,
sylf is used emphatically with singular nominatives as in (22), sylfe
with plural nominatives, sylfes with genitives, sylfne with
accusatives as in (23) and sylfum with datives as in (24), occur
frequently. Accusative and dative forms are possibly reflexive in (23) and
(24):
(22) Hom
II 8.173
He sylf clypode to me
he
self-NOM said to me
`He
himself said to me'.
(23) Hom
II 93.51
Şa beğohte he hine sylfne
then
bethought he him-ACC self-ACC
`Then
he reconsidered'.
(24) Hom
II 45.117
Se ğe him sylfum leofağ
The
that him-DAT self-DAT loves
`Who
that loves himself'.
It
is interesting that modification of third person pronouns by forms in -ne
or -um predominates. Thus, sylfne almost exclusively occurs with hine
and sylfum does with him; both modify direct as well as
prepositional objects. In both volumes of the Homilies, there are 121
instances of hine followed by sylfne; 9 of me with sylfne;
86 of him and sylfum and 10 of me with sylfum. In
comparison, there are 934 instances of hine, 1608 instances of him,
and 516 of me. Noticeable first al all is that even though there are
almost twice as many instances of him than of hine, the latter is
more often modified by a form of `self'. Counting him and hine
together and comparing these to me, third person singular pronouns are
followed by `self' in 8% of the cases; first person singular is in 3.7%. This
third person preference, especially of the accusative form, is related to what
is the case in later texts, namely that third person pronouns are the first to
develop specially marked reflexives.
In conclusion, the situation in Old
English is one where pronouns can be used reflexively. I will argue in section
3 that they can be used this way because they are not fully specified and do
not violate the Chain Condition of section 1. The reflexive pronoun, however,
is increasingly modified by a form of `self'. This occurs in all contexts by
the time of Alfred and Aelfric, i.e. in direct, indirect and prepositional
object positions.
2.2 Early Middle English
In
this section, I discuss Layamon's Brut, which is from the early half of
the 13th century[4]. The
points of interest in this text, two versions of which exist, is (a) that
`self' is grammaticalizing from an adjective into a noun, (b) that the
innovations regarding first and second person pronouns lag behind those of
third person pronouns, and (c) that the introduction of a reflexive is in
oblique position (unexpected in the framework sketched in section 1).
In the thirteenth century, there is
evidence (cf. van Gelderen 1996a) that the category of `self' changes from
adjective to (pro)noun. The endings on `self' in both versions (Caligula and
Otho) of Layamon's Brut `simplify' and are reanalyzed as Case markers
(non-nominative in (30) and (26) below; cf. Diehn 1906: 60). The reason for
this may be the general loss of endings on adjectives. In addition, `self' is
merged with the pronoun (i.e. written as one word) which is genitive rather
than accusative. In the early version of Layamon (beginning of the thirteenth
century), there are some adjectival endings such as -ne in (25) and 16
`self' variants preceded by an accusative me occur as in (25); in the
later version (second half of the same century), the endings are zero or -e
and only 1 form occurs preceded by me:
(25) Caligula
4156
ah hit wes şurh me seolfne
but
it was through me-ACC self-ACC
`but
it was through myself'.
In
Caligula, there are 9 forms of mi-self/mi-seolf, 2 of şi-`self',
and 80 of him-`self'[5].
In the somewhat later Otho, the same numbers are 21, 12, and 54. (In Caligula,
there is one miseolf, one himseolf and one himsuluen; in
Otho, none). Otho is a text that is severely damaged and hence fewer lines are
left, but the change from accusative to genitive pronoun is obvious. For
instance, (25) becomes (26), (27) becomes (28). Some of the ones that disappear
in Otho are (32), (34) and (36), as compared to (31), (33) and (35) in
Caligula. Emphatics change as well in pronominal form, as from (29) to (30):
(26) Otho
4156
ac hit was şorh mi-seolue
`but
it was through myself'.
(27) Caligula
4165
7 me sulfne heo şencheş quellen
and
me self-ACC they think to kill
`and
they plan to kill me'.
(28) Otho
4165
and şench(eş) mi-seolue cwelle
(29) Caligula
1594
şu seolf wurğ al hisund
you
self-NOM become all healthy
`you
yourself become healthy'.
(30) Otho
1594
şou şi-seolf far hol and (sunde).
(31) Caligula
5466
7 he seolf him wolden specken wiğ
and
he self-NOM him wanted speak with
`and
he himself wanted to speak with him'.
(32) Otho
5466
he wolde come and speke him wiş.
(33) Caligula
6195
7 heo seolf liğden forğ
and
they self-NOM went forth
`and
they themselves slipped away'.
(34) Otho
6195
and hii flowe forş.
(35) Caligula
10151
and wrağe hine sulfne
and
angered him-ACC self-ACC
`and
he angered him self'.
(36) Otho
10151
and wreşşede him swişe[6].
I now examine the shape and function
of pronouns followed by `self'. First and second person pronouns followed by
`self' usually function emphatically. Third person pronouns continue to be
accusative in form (himself rather than hisself) and about half
of these forms are reflexive. I start with first person, then proceed to second
and third.
In the early, Caligula, version,
there are 16 forms with an accusative pronoun followed by `self' as in (37),
(38) and (39), but none are reflexive objects. There are 8 forms of mi-seolf
as in (40), one of miseolf as in (41), and one of mi-self, i.e.
forms where a genitive pronoun precedes. Seven of these are emphatic as in
(41), two are reflexive adverbials, shown in (40), and one is a reflexive
following a copula in (42). However, Binding Theory around copulas is
different. For instance, in Modern English, Binding Theory exhibits exceptions
around copulas: He is Hamlet; Let Clinton be Clinton.Thus, mi-`self'
is introduced in oblique position:
(37) Caligula
4156
ah hit wes şurh me seolfne
but
it was through me-ACC self-ACC
`but
it was through myself'.
(38) Idem,
12939
a uolden he me laiden. and lai mid
me seoluen
but
wanted he me lay and laid with me self-ACC
`but
he wanted to lay me and he lay with me'.
(39) Caligula
14012
and şe leo i şan ulode. iwende wiğ
me seolue
and
the lion in the water went with me self
`and
the lion went into the water, taking me with her'.
(40) Caligula
14004
Buten mi-seolf ich gon atstonden
outside
myself I started stand
`I
myself stood outside'.
(41) Caligula
8511
miseolf ich habbe inowe
myself
I have enough
`I
myself have enough'.
(42) Caligula
4397
Ah ich mi-seolf neore
but
I myself not-was
`But
I wasn't myself'.
Rather than using `self' for
reflexives, simple pronouns as in (43) and (44) are used. Their functions are
both direct and prepositional object. Looking through the entire text, I found
12 such cases, but this is not an exhaustive list:
(43) Caligula
9500
and ich me wulle ræsten
and
I me want rest
`And
I want to rest myself'.
(44) Caligula
10967
swa ich here biuoren me. mid æ3enen
bihælde
such
I here before me with eyes saw
`such
as I saw here before me with my own eyes'.
First
person plural pronouns are also used reflexively as in (45) and (46); there are
4 instances of a combination with a `self' form, as in (47) (and 2 of these are
reflexive) and two with the dual as in (48) (one of which is reflexive):
(45) Caligula
2999
Wrake we us on Bruttes
Revenge
we us on Brits
`Let
us revenge ourselves on the Brittons'.
(46) Caligula
9176
7 leten we us ræden. of ure misdeden
and
let we us council of our misdeeds
`and
let us consider our misdeeds'.
(47) Caligula
1656
Vs selve we habbet cokes
us
self we have cooks
`Ourselves,
we have cooks'.
(48) Caligula
11809
şat fehten wit scullen unc seoluen
that
fight we-DUAL shall us-DUAL self
`That
we shell fight each other'.
With second persons, simple pronouns
continue to be used reflexively; there are only two singular forms preceded by
a genitive pronoun as in (49) but both are emphatic. The 10 forms preceded by
an accusative as in (50) are mainly emphatic as well, even though some are
ambiguous as in (51) and 2 are reflexive as in (52). There are 9 pronouns that
I found (using the same method as with first persons) that function
reflexively; 2 are given in (53) and (54):
(49) Caligula
8963
şat weore şu Uğer şi-seolf
that
was you Uther yourself
`That
was you Uther yourself'.
(50) Caligula
14048
and ich æm icumen to şe seoluen
And
I am come to you self
`I
have come to you'.
(51) Caligula
4907
7 şe seoluen 7 şin folc. falleğ to
grunde
and
you-ACC self-ACC and your people fall to ground
`and
you yourself and your people fall to the ground'
(52) Caligula
9915-6
a brutten şe seoluen.
halden
la3en rihte
in
britain you-ACC self-ACC hold law right
`In
Britain, (you) hold yourself to the right law'.
(53) Caligula
8089
Nu şu scalt şe warmen şer
Now
you-NOM shall you-ACC warm there
`Now
you shall warm yourself'.
(54) Caligula
8596
7 şat weorc şu scalt bringen. mid şe
to şissen londe
and
that work you-NOM shall bring with you-DAT to this land
`and
that work you shall bring with you to this land'.
With
second person plural, I found 2 combinations with `self' and one between second
dual and `self' but all are emphatic. Thus, with first and second person
singular forms, `self' marks reflexivity in possibly 5 cases; whereas simple
pronouns do this at least 21 times.
The situation with third person
pronouns is different. Simple pronouns continue to be used in both
prepositional and direct object positions (I found 4 instances of him
and 16 of hine used reflexively in Caligula[7]).
As in Beowulf, hine is used as direct object as in (56) and him
as prepositional object as in (55). If hine represents the
morphologically inherent Case, this fits with Reinhart & Reuland's (1993)
Chain Condition: only pronouns not completely specified (in this circumstance
for Case) function anaphorically. If him is already the structural Case
form, it fits that it does not function anaphorically in the direct domain of
the verb. Some instances are:
(55) Caligula
8908
nağeles he hafede mid him
nonetheless
he had with him
`nonetheless
he brought with him'
(56) Caligula
3302
he hine vncuğ makede
he-NOM
him-ACC unknown made
`he
made himself unknown'
(57) Caligula
2291
he hine bi-ğohte
he-NOM
him-ACC thought-about
`he
considered'.
In
the later Otho version, the numbers are different because the specially marked
accusative is disappearing. In this text, 11 instances of him are used
reflexively and 8 instances of hine. The total number of hines in
Caligula are 682 and in Otho, 430. I will argue in section 3 that the decline
of the use of hine is related to the loss of inherent Case.
Unlike with first and second
persons, there are more hims (but not hines or his forms[8])
combined with a form of `self' that are used reflexively (mainly as
prepositional objects as in (58) and (59) but also as beneficial object as in
(60) and (61) and as direct object as in (62)[9].
The number of instances as in (58) to (62), i.e. reflexive forms of him
followed by a form of `self', is 30, out of a total of 80 such forms (and 2
fused ones). There are 16 third person plurals and they pattern with the
singulars in that half of the forms that are combined with `self' are
reflexive:
(58) Caligula
1454
he heo lette nemnen; efter
him-seoluan
he-NOM
it-ACC let name after himself
`and
had it named after himself'.
(59) Caligula
770
Corineus com quecchen. 7 to
him-seolfe queğ
Corineus
came collect and to himself said
`Corineus
came collecting spoil and to himself said'.
(60) Caligula
5839
he makede him-seluen muchel clond
he
made himself much pain
`He
made for himself much pain'.
(61) Caligula
5604
halde him-seolf şisne dom
held
himself this doom
`held
for himself this authority'.
(62) Caligula
5856
Maximien ... to resten hine seolue
`Maximilian
... to rest himself'.
The
third person singular forms are summarized in Table 1 for the two versions. The
table shows (a) that the special accusative form, i.e. hine, starts to
disappear and becomes the same as the dative, i.e. him, in the later
Otho, and (b) that there is an increase of `self' marked reflexives, mainly in
prepositional object position (Note that the hyphen is inserted by Brook &
Leslie, see footnote 4):
Caligula Otho
refl `him' 4 11
refl hine 16 8
him`self' 2 0
him-`self' 80
(30 refl) 85
hin-seolf 1 0
hine `self' 13 0
TABLE 1: Third person anaphors
So far, I have shown that first and
second pronouns continue to be used reflexively in Caligula and Otho. There are
only 5 combinations of me or şe combined with `self' that are
reflexive, whereas there are 21 reflexively used pronouns. With third person,
the figures are 30 with `self' as against 20 `simple' forms. To summarize the
positions in which possibly reflexive compounds with `self' occur in Layamon:
(a) after prepositions as in (63) to (68), (b) in oblique contexts as in (60)
above and (70), (c) as ethical dative as in (69) and (72), (d) the direct
objects as in (62) above, repeated here as (71), these are rare:
(63) Caligula
214
he heihte his folc sumunen. 7 cumen
to him-seoluen
he
ordered his people together and come to himself
`he
ordered his people together to come to him'.
(64) Caligula
770 (is (59) above),
Corineus com quecchen. 7 to
him-seolfe queğ
`Corineus
came collecting spoil and to himself said'.
(65) Caligula
977
Ah scupte him nome; æfter him-seluan
but
created him name after himself
`But
(Brutus) gave him a name after him'.
(66) Caligula
1382
iholden mid himself
held
with himself
`(he)
held with himself'.
(67) Caligula
1454 (is (58) above)
he heo lette nemnen. efter
him-seoluan
`he
it let be named after himself'.
(68) Caligula
1470
He seide to himsuluen
he
said to himself
`He
said to himself'.
(69) Caligula
309
him-self mid his fenge. he to wode
ferde
himself
with his caught ones he to wood went
`He
himself with his hostages went to the woods'.
(70) Caligula
13951
and seide şat he wolde. him-seolue
şat lond holde
and
said that he wanted himself that land hold
`and
seid that he wanted to hold the land for himself'.
(71) Caligula
5856-7
Maximien ... to resten hine seolue
Maximien
... to rest him-ACC self
`Maximilian
... to rest himself'.
(72) Caligula
1102
7 him-seolf ... ferde into ane
watere
and
himself ... went into once water
`and
(he) himself went at once into the water'.
Thus, in Caligula (and Otho), the
introduction of special reflexives is most common with prepositional objects
(adjunct as well as complement). This can also be seen in the pronouns
accompanied by `self' that are introduced in Otho. The cases where Otho has
special reflexives where Caligula has simple pronouns are in prepositional
object position:
(73) Caligula
1026
hehte heo nemnen Kaerlud. æfter şone
kinge
called
it name Kaerlud after that king
`(he)
called it (the city) Kaerlud after the king (i.e. himself)'.
(74) Otho,
idem
hehte nemny hine Kairlud. after
him-seolue.
With the morphological change
between Caligula and Otho (shown in table 2), one might expect a decrease of
the reflexive use of the simple pronoun. This is NOT the case between Caligula
and Otho. There are 545 instances of me in Caligula and 12 instances are
clearly reflexive. These are direct as well as oblique object. In Otho, the
situation does not change, except that the manuscript is damaged and that, as a
result, there are only 402 instances of me and 10 reflexive uses:
Caligula Otho
me
refl 12:
DO + PO 10: DO + PO
me
`self' 16: emph >> 1
mi-`self' 9:
emph + PO >> 21:
emph + PO
mi`self' 1: emph 0
TABLE
2: First person anaphors
The situation in Layamon's Caligula
version is perhaps not surprising: if the specially marked form is introduced,
it makes pragmatic sense to do so in ambiguous contexts, i.e. third person. One
might, however, expect that the introduction would be limited to the direct
domain as in (62). This is not the case because it mainly occurs in the oblique
(prepositional and indirect object) domain as in (58). In 3.1 below, I argue
that inherent Case is lost last for third person pronouns. Since a special
accusative third person hine is still frequent in Caligula (and Otho),
this might still be an inherent Case and that might be the reason hine seolf
occurs less frequently whereas him-seolf is very frequent. In addition,
in Caligula, hine is used reflexively many more often (16 times) in
contrast to him (4 times). As for Reinhart & Reuland's Chain
Condition, one could argue that him is becoming the marker of structural
Case and can therefore no longer function anaphorically. As to why first and
second person simple pronouns continue to function this way, I develop an
account in 3.3.
2.3 Middle English
Fourteenth
century texts such as Gawain and the Green Knight use reflexive pronouns
and present a challenge to Binding Theory. Checking first person pronouns,
seven simple pronouns occur reflexively as in (75) to (81). Out of a total of
five `self' compounds, two are used reflexively as in (82) and (83):
(75) Gawain,
402
And I shal ware alle my wyt to wynne
me şeder
`And
I schall employ al my wit to get myself there'.
(76) Gawain,
474
I may me wel dres
`I
may prepare myself well'.
(77) Gawain,
1009
I pyned me parauenture
`I
troubled myself perhaps'.
(78) Gawain,
1215
For I 3elde me 3ederly
`Because
I surrender myself promptly'.
(79) Gawain,
1964
I 3ef yow me for on of youre3
`I
give to you myself for one of yours'.
(80) Gawain,
2121
And I schal hy3 me hom a3ayn
`And
I shall hasten myself home again'.
(81) Gawain,
2159
And to hym I haf me tone
`And
to him I have committed myself'.
(82) Gawain,
1540
Bot to take şe toruayle to myself to
trwluf expoun
But
to take the hard-task to myself to expound true-love
`But
to take on the task of interpreting true love'.
(83) Gawain,
2434
When I ride in renoun, remorde to
myseluen
`When
I ride in glory, (I) call to mind with remorse to myself'.
Thus,
the simple first person pronoun occurs in object position, except for (80)
which is different because it is an ethical dative (cf. Mustanoja 1960), never
as prepositional object. Myself/uen only occurs as object of a
preposition. This means the simple pronoun is still the reflexive but that the
introduction of the `self'-compound occurs in oblique (i.e. non-direct object)
position. These forms are not emphatic since emphatics are no longer formed by
adding `self' but as in (84). If (83) had been emphatic, it might have looked
like (85). Such sentences are unattested as `%' indicates:
(84) Gawain,
1052
For I am sumned myselfe to sech to a
place
`For
I myself am summoned to seek a place'.
(85) %remorde
to me myselfue.
There
are no first person plural `self' forms and (only) 19 instances of we
occur of which none is followed by a reflexive us.
The situation is similar with second
person singular. The only reflexive form marked with `self' is given as (86)
and is in prepositional object position. The simple pronoun is used reflexively
in direct object position in (87):
(86) Gawain
2141
şat şou wylt şyn awen nye nyme to
şyseluen
that
you want your own harm bring upon yourself
`that
you want to take all your trouble on yourself'.
(87) Gawain
2341
halde şe wel payed
`hold
yourself well paid'.
The
same is true for second person plural, except that the reflexive form in (89)
is used without referring to an NP in the same clause. This is possible in
impersonal constructions:
(88) Gawain
1267
Hit is şe worchip of yourself
(89) Gawain
1964
if yowreself lykez
`If
you would like'.
(90) Gawain
1394
Where 3e wan şis ilk wele bi wytte
of yorseluen
where
you won this kind wealth by intelligence of yourself
`where
you acquired wealth of this kind through your wisdom'.
(91) Gawain
1547-8
As I am hy3ly
bihalden, and euermore wylle
Be seruaunt
to yourseluen, so saue me dry3tyn!
`For I am highly
beholden and evermore shall be the servant of you, so save me God'.
Third person `self' forms as in (92)
are different in that even though more hymselfs are prepositional
objects than direct objects, there are 3 direct objects out of 24 `self' forms
as in (93). There is also an impersonal subject as in (94); many are
non-anaphoric as in (95). The simple pronoun remains in some use:
(92) Gawain
1198
Bot 3et he sayde in hymself
`But
still he said to himself'.
(93) Gawain
2040
Bot for to sauen hymself
`But
to save himself'.
(94) Gawain
976
To be her seruaunt sothly, if
hemself lyked
`To
be their faithful servant, if it would be pleasing to them'.
(95) Gawain
1085
Şer watz seme solace by hemself
stille.
`There
was fair pleasure by themselves privately'.
Concluding, the data in Gawain
and the Green Knight indicate two problems. (a) The domain in which
specially marked anaphoric forms appear is not within the immediate domain of
the verb. This presents problems for Reinhart & Reuland's conditions on
predicates, as well as for Chomsky's notion of governing category and for
Koster's AGR-domain. (b) There is a difference between first and second person
anaphors on the one hand and third person ones on the other: third person
reflexives such as hymself are used as direct objects.
I now turn to Chaucer and will show
that the data are very similar to Gawain for first and third but not for
second person anaphors. With first person singular reflexives, there are more
simple pronouns than specially marked ones: 71 forms of `myself' as in (96) to
(98) (including emphatics), but at least 125 reflexive me as in (99) to
(105):
(96) Knight's
Tale 1813
I woot it by myself ful yore agon
`I
knew it by myself long ago'.
(97) Pardoner's
Tale 841
this tresor to myself allone
`this
treasure to myself alone'.
(98) Boece
Bk 1 P4, 105
I ne reservede nevere nothyng to
myselve
`I
never reserved anything for myself'.
(99) Clerk's
Tale 145
I me rejoysed of my liberte
(100) Knight's Tale 2052
I wol me haste
(101) Wife of Bath's Tale 1231
I put me in your wise ...
(102) Melibee 1058
if I governed me by thy conseil
(103) Romaunt of the Rose 1807
thanne I avysede me
(104) Rom 6297
If I may passen me herby.
(105) Troilus and Criseyde, II, 12
Forwhi to every lovere I me excuse
The simple pronoun me is only
used in direct object position (except in the expression sayde for me); myself
is mainly used in oblique position[10].
The same distribution occurs in the case of us as in (106) and (107) of
which around 20 cases occur. Ourself and us selven are used
reflexively in oblique contexts in (108) and (109):
(106) Melibee, 1765
we putten us and oure ...
(107) Melibee, 1821
we submytten us to the ...
(108) Bo Bk 3 P12
ben asschamid of ourself
(109) Prol WBT, 812
acorded by us selven two
Second person `self'-forms are
different. Many are emphatic as in (110); a few are in subject position by
themselves as in (111); many are direct objects as in (112) to (114) and many
are objects to prepositions as in (115). The same seems true for the second
person plural:
(110) Boethius Bk 3, P4
and thou thiself hast ysought it
mochel
(111) Troilus 369, Bk 3
so loth was that thiself it wiste.
(112) Merchant's Tale 1385
Thou lovest thyself.
(113) Troilus 528 Bk 4
Why nylt thiselven helpen don
redresse
(114) Boethius Bk 4 P4
thow hast joyned thiself to the most
excellent
(115) Troilus 620 Bk 4
Have mercy on thiself for any awe
The
second person simple pronoun thee is used reflexively but as mentioned
above much less frequently than with first persons (27 times as opposed to 125
times with first person). A number of simple pronouns function anaphorically,
mainly as direct objects. The vast majority of these are reflexive verbs such
as repent, shryve `confess', bithink `reflect'. When
discussing the Paston Letters below, I come back to these.
Third person reflexives pattern with
second person ones. Even though the majority of the reflexive `self' forms
occurs as object of a preposition as in (116), there are quite a lot of direct
objects as in (117):
(116) The Knight's Tale 1773
And softe unto hymself he seyde
(117) The Parson's Tale 1042
and helpen hymself the ofter with
the orisoun
Again,
the instances of him used reflexively occur with reflexive verbs such as
shryve.
Summarizing Chaucer, the first
person simple pronoun is used reflexively in direct object position. Outside
that immediate domain, a special indicator, i.e. a `self'-marked form, is
needed. This is not true for second and third person where even though
specially marked forms predominate in prepositional object position, some occur
as direct objects. The use of second and third person simple pronouns is
reduced to reflexive verbs.
2.4 Later Developments
In
The Paston Letters (PL), written by various people throughout the 15th
century, the simple pronoun ceases to be used reflexively except with what one
could call inherently reflexive verbs such as repent. These verbs cannot
be other than reflexive and therefore a specially marked reflexive is least
necessary. They occur throughout the history of English as (99) above shows.
Reinhart & Reuland (1993: 663) assume that a predicate is reflexive-marked
if the predicate is lexically reflexive. Hence, a simple pronoun can be coindexed
with the subject without having an ill-formed predicate. The Chain Condition
could account for it as well if one argued that the Case assigned by reflexive
verbs is inherent and does not fully specify the pronoun. Checking over a
hundred instances of hym in the immediate environment of he, I
find 6 reflexive hyms, namely (118) to (122):
(118) PL, #310 (1478)
he repentyd hym
`He
repented'.
(119) PL, #129 (1448)
he xuld repent hym
`He
should repent'.
(120) PL, #143 (1452)
he shall repente hym
(121) PL, #143 (1452)
for he shall ell repent hym
(122) PL, #165 (1461)
he schold bryng wyth hym
The
several hundreds of instances of I in the immediate environment of me
involve almost exclusively the verb recommand.
Reflexives such as hym-self are
used in all possible environments, for instance in (123) and (124):
(123) PL #14 (1445)
ho so euer schuld
dwelle at Paston shulde have nede to conne defende hymselfe
`whosoever
should dwell at Paston should be able to defend himself'.
(124) PL #116 (1461)
fore he is not bold y-now to put
forthe hym-selfe
`because
he is not bold enough to put forth himself'.
Thus,
the situation in the Paston Letters is close to that in Modern English
and can be accounted for the same way.
In a later text, however, the First
Folio Edition (1623) of Shakespeare's 2 King Henry IV, simple pronouns
as in (125) to (128) as well as specially marked ones in (129) to (132)
function anaphorically in both direct and indirect domains:
(125) 2 Henry IV, I, iii
He
that buckles him in my belt
(126) II, ii
(sayes
he) that takes vpon him not to conceiue?
(127) II, iv
I
feele me much to blame.
(128) IV, i
I
take not on me here as a Physician
(129) I, iv
That
thou prouok'st thy selfe to cast him vp.
(130) II, iv
I
dresse my selfe handsome
(131) V, i
An
honest man sir, is able to speake for himselfe
(132) II, ii
as
hee hath occasion to name himselfe.
This
situation is very different from the one in Gawain and Chaucer and will not be
accounted for here. Notice, however, that my and thy are separate
from the forms in `self' whereas himselfe is not. There are 28 instances
of independent selfe as in (129) and (130) and all of these involve
first, second or neuter pronouns. The 4 forms of independent selues also
involve first or second. All instances of third person are a unit as in (131)
and (132). Checking the entire First Folio Edition, I find only 2 forms of myselfe
but hundreds of my selfe; with second person and third neuter and
feminine, all instances are morphologically separate. The total numbers of self
is 14; of selfe 1405; of selfes 1. With third person masculine,
however, there are 4 instances of himself, 417 of himselfe, 7 of him-selfe,
but there is never an instance of him selfe. This indicates that even in
Shakespeare, where simple pronouns are still used reflexively, the third person
(masculine) ones are more grammaticalized.
A century and a half after
Shakespeare, there is no trace of the reflexive use of simple pronouns in the
texts I examine and simple pronouns as in (133) are free. `Self'-forms as in
(134) are used exclusively in, for instance, Hume's Enquiry Concerning Human
Understanding (1748). Typical instances are:
(133) Hume, Enquiry IV, i, 23
Adam ... could not
have inferred from the fluidity and transparancy of water that it would
suffocate him, or from the light and warmth of fire that it would consume him.
(134) Hume, Enquiry XII, ii, 128
And though a
Pyrrhonian may throw himself or others into a momentary amazement ...
Checking
some Austen texts a century later, the `modern' English situation prevails and
simple pronouns are not used reflexively.
Concluding section 2, I have
indicated several problems for Binding Theory: the introduction of specially
marked reflexives is in prepositional object position, and there is a
difference between the different pronouns.
3 Middle English Binding
Using
Reinhart & Reuland's (1993) Chain Condition, I will entertain a number of
ways to account for the Middle English data, through (a) inherent Case; and (b)
feature content of pronouns, and (c) the change of `self' from adjective to
noun. The Chain Condition allows pronouns to be used anaphorically (i.e. they
are not referential) if they are not fully marked for structural Case and/or
phi-features. I will argue that inherent Case is lost first with first and
second person pronouns and later with third person. This renders pronouns with
inherent Case anaphoric. The phi-features of first and second are not fully
marked as opposed to third. In Old English, inherent Case makes a pronoun less
referential and enables it to function anaphorically; once inherent Case is
lost for third person, the pronoun becomes referential and ceases to be
reflexive. First and second person pronouns continue to do so longer due to the
less fully marked nature of their phi-features. I am not focussing on putting
referentiality in Minimalist (Chomsky 1995) terms but this can readily be done
by arguing that Inherent Case and less marked phi-features are Interpretable
and not relevant at the level of chains. They are relevant at LF. As the
language changes from one with morphological licensing to one with positional
licensing (see Kiparsky 1997), the features become Non-Interpretable.
3.1 Case
As
shown above, Old English has no specially marked reflexive. However, using the
insights the Chain Condition, as in Reinhart & Reuland (1993), or Koster
(1993) provide us into inherent Case, this is not surprising. If inherent Case
makes a pronoun less referential, it can function anaphorically[11].
In Old English, as is argued in e.g.
van Gelderen (1996b) and others, the Case of the object is not structural as
many Cases are distinguished morphologically: the first person nominative,
genitive, dative and accusative forms are ic, min, me, me(c);
the third person forms are he, his, him and hine.
During the Old English period, the special accusative forms for first and
second person disappear (e.g. mec `me-ACC' and şec `you-ACC-SG'
are no longer present in Late Old and Early Middle English), but third person
special forms (e.g. hine `him-ACC') remain in use in texts of the middle
of the 13th century.
Many of these Cases are thematically
predictable. For instance, in Beowulf, some verbs as forgripan
`seize' in (135) and misbeodan `do wrong' have dative objects (cf.
Visser 1963: 280ff; Mitchell 1985: 454ff.) because their objects have Goal
theta-roles; others such as seon `see' have accusative because the
theta-role is Theme; or genitive such as feon `rejoice in' because of
the Cause theta-role. This thematic relationship indicates that Case is
inherent, rather than structural (cf. Chomsky 1986):
(135) Beowulf 2353
ond æt guğe forgrap Grendeles mægum
and
at battle seized Grendel-GEN kinsmen-DAT
`and
he crushed Grendel's kinsmen to death in battle'.
Another piece of evidence for
inherent Case is that Old English has passives as in (136)[12].
In Beowulf, instances of (136) to (142) can be found where the
passivized object him retains its Case rather than getting nominative
Case (all the instances found after checking the 200 hims). I take these
to be evidence of inherent Case:
(136) Beowulf 140
ğa him gebeacnod wæs
then
him indicated was
`when
he was shown by means of a sign'.
(137) Beowulf 1192
Him wæs ful boren
him
was cup given
`He
was given a cup'.
(138) Beowulf 1269
şær him aglæca ætgræpe wearğ
there
him monster grabbed became
`here
he was grabbed by the monster'.
(139) Beowulf 1330
Wearğ him on Heorote to handbanan
became
him in Heorot to slayer
`He
was slain in Heorot'.
(140) Beowulf 1356-7
hwæşer him ænig wæs
ær acenned
dyrna
gasta
whether
him any was before born bad spirit-GEN
`whether
to him before this a bad [ghost] had been born'.
(141) Beowulf 2682
Him şæt gifeğe ne wæs (şæt...)
him
that given not was
`It
was not given to him'.
(142) Beowulf 2696
swa him gecynde wæs
so
him taught was
`as
he was taught'.
It
has been argued that Old English lacks transformational passives (cf. Lightfoot
1979 and others, but see Lightfoot 1991 for arguments against this position).
Instances where the `object' has nominative Case are argued to be adjectival.
Looking at the 284 instances of he in Beowulf, there are 3 such
instances (over half fewer than the 7 passives with him as in (136)),
listed as (143) to (145). A fourth instance must be disregarded as the
parentheses in (146) indicate "conjecturally inserted letters"
(Klaeber in his note to the 1922 edition).
(143) Beowulf 693
şær he afeded wæs
there
he grown-up was
`where
he had grown up'.
(144) Beowulf 1539
şa he gebolgen wæs
then
he angred was
`then
he became angry'.
(145) Beowulf 2692-3
He geblodegod wearğ
sawuldriore
He
bloodpoured became lifeblood-DAT
`He
became stained with blood'.
(146) Beowulf 723
ğa (he ge)bolgen wæs
then
he angred was
`then
he was angry'.
Not
being able to apply tests (cf. Wasow 1977) to native speakers of Old English,
e.g. whether the past participle appears after raising verbs and whether it can
have an un- prefix, makes it hard to decide. However, looking at the
meaning of (136) to (142) versus (143) to (145), one gets a sense that in the
former (except for (140)), an agent is involved or overtly mentioned but not in
the latter. For instance an agent cannot `grow someone up' in (143). Reading
the text around (144), it becomes clear that the anger is not caused by an
external agent but by `himself'. Thus, I assume that (136) to (142) are true
`transformational' passives, rather than (143) to (145), where an underlying
object becomes the subject but where the Case remains the original objective
Case.
A third piece of evidence that
structural Case marking does not occur is the absence of constructions where a
verb of the main clause `assigns' Case to the subject of the embedded clause,
e.g. in Accusative-with-Infinitive (hence ACI) constructions. ACIs are
constructions where theta-marking is not connected to Case. Thus, a `subject'
can get accusative Case from a verb not related to it in theta-marking.
ACI-constructions occur much less frequently in Old English and with other
verbs than they do in Modern English. As has often been noticed, e.g. Callaway
(1913) and Zeitlin (1908), ACI-constructions in Old English occur with verbs of
command (e.g. hatan), permission, sense perception and causation and it
might be possible to analyze such sentences differently e.g. as double object
constructions, like persuade in Modern English:
(147) Alfred Pastoral Care 451, 8
he us het ğæt we hit beforan monnum
dyden
he
us commanded that we it before men did
`he
commanded us that we it in the presence of men did'.
(Visser
834)
Hatan `command' in (147) can be argued not to have an ACI and hence,
presents no evidence for the existence of structural Case. Let can be
regarded the same way even though I have not found an instance of let
with a NP-CP complement in Visser. `Real' ACI-constructions, e.g. with believe
and want, start to appear in the late fourteenth century, e.g. in Wyclif
and Chaucer. In an early Middle English text such as Layamon, they do not yet
occur (cf. Funke 1907: 25-6). Thus, the fact that they do not occur is
accounted for if Case dependent on a structural rather than a thematic
relationship does not (yet) occur.
If Old English objects have inherent
Case and if me in (8) above has inherent Case, it can form a chain with ic
because me is not fully specified. Prepositional objects as in (9) and
(10) can also be argued to receive inherent Case. For instance, as in Modern
German, certain Cases go with certain prepositions, dependent on their meaning.
The early Middle English Caligula version of Layamon's Brut retains
inherent Case and simple pronouns continue to be used anaphorically.
The situation in Middle English is
different. If Case in Middle English were inherent as well, i.e. tied to
theta-marking rather than to structural position, the pronoun could form a
Chain with the antecedent without violating Reinhart & Reuland's (1993)
Chain Condition; it would also not need to be marked in Koster (1993) because
it would not check its (inherent) Case in Spec AGRo. The reason `self' would be
necessary in prepositional object position might be that prepositions cease to
assign inherent Case. However, the existence of inherent Case in Middle English
cannot be demonstrated. On the contrary, in van Kemenade (1987), it is argued
that inherent Case is lost in Early Middle English. In van Gelderen (1993:
171ff; 1996b), the date is put around 1250, based on morphological and thematic
Case marking being lost. Thus, in the mid-fourteenth century Gawain, the
direct object is not assigned morphologically inherent Case. If this is true,
Case to the object is checked in AGRo (as in Kayne 1989 or under government by
the verb) and a pronoun should not be able to function anaphorically. In
addition, as mentioned above, even though the third person is the last to lose
inherent Case, it is the first to develop special reflexives. Thus, Case cannot
be directly responsible for the changes with the reflexive.
3.2 Underspecified
Phi-Features
I
will argue (but see Collins & Thráinsson 1996: 423 for a different view)
that first and second persons have underspecified or less fully marked
phi-features (e.g. for number and gender) and can therefore continue to
function anaphorically even though they lose inherent Case; third person
pronouns, on the other hand, have fully marked phi-features and when inherent
Case disappears, they cease to function anaphorically. The difference between
Gawain and Chaucer shows that the features of second person become specified
before those of first person. This idea is `translatable' in different
frameworks. Thus, Givon (1983) argues for a difference between null-subjects,
pronouns, full NPs in terms of topic shift possibilities. Arguing that the
person features are weaker or less specified means that they would serve less
as topic shifters than third person pronouns. This is borne out by the pro-drop
data below, namely third person pronouns are dropped but not first and second
in Old English. The weakness or unspecified nature may also show up in prosodic
features. Here Dutch is a good instance where phonologically reduced elements
function anaphorically, e.g. in (148) and (149). Phonologically reduced third
person never loses enough to become weak as (150) shows. In (148) and (149), me
and je can be coindexed (or form chains) with their antecedents, but
third person `m in (150) cannot:
(148) Ik waste me
I
washed me
(149) Jij waste je
You
washed you
(150) *Hij waste `m (hij and `m coindexed)
He
washed him
The
pronouns me, je and `m are morphologically weak and their
strong counterparts are mij, jou and hem. The latter forms
are used as regular pronouns but when as in (148) and (149) they are used
reflexively, they become ungrammatical (and (150) remains so):
(151) *Ik waste mij
I
washed me
(152) *Jij waste jou
You
washed you
(153) *Hij waste hem (hij and hem coindexed)
He
washed him
Thus,
Dutch has a set of pronouns weak in phi-features, as well as one strong in
those features and this distinction may have phonological ramifications.
Everaert (1986: 206) formulates this observation in terms of phonologically
unmarked. Reuland (1997) argues that me and je have no number
specification and are therefore non-referential. He (p.c.) notices that (152)
is worse than (151) and that this indicates that the phi-features rather than
the phonological strength is relevant. It is interesting that the grammatical
form used for third person in Dutch constructions such as (153) is zich
and that this form in Yiddish, i.e. zikh, is generalized across the
paradigm, i.e. used for first, second and third. I assume the reason is that,
in Yiddish, it is unspecified for phi-features. Taraldsen (1996: 201) claims
that sig/seg in Icelandic and Faroese is unspecified for number. What
these forms show is that anaphors are typically less specified than pronouns;
and that reflexively used pronouns lack certain features as well. Burzio (1991:
87) puts it in the following terms: "An NP with no features is an
Anaphor". He makes it clear (p. 96) that what is meant by `no features' is
referential rather than morphological underspecification.
As mentioned, one could also argue
that there is a split between first/second and third in terms of Interpretable
and Non-Interpretable features respectively (cf. Chomsky 1995): the former need
not check their phi-features whereas the latter do. Thus, languages and stages
vary as to which features are Interpretable. I will not elaborate on
Interpretable features here. It is sufficient to focus on phi-features and
Case.
Some additional evidence for the
claim about the strength or specifiedness of pronouns comes from referential
pro-drop data. Following a rich tradition (e.g. Rizzi 1982; Jaeggli & Safir
1989), Ura (1994) argues that pro is licensed by Case or phi-features. Iatridou
& Embick (1997) argue the same; pro is specified for person and number and
cannot refer to an element not specified for these. If, as I argue above, third
person is in fact more specified than first and second, one would expect
pro-drop with third but not with first and second. This is in fact the case in
older varieties of English. Here I rely more on secondary literature and on
looking through Old English texts than on absolute figures.
Berndt (1956) argues that pro-drop
in late Old English occurs more with third person than with first and second
(as opposed to Modern English). In his examination of late Old English verbal
inflection, Berndt also tabulates the increased use of personal pronouns. His
tables indicate a clear first/second versus third person split. For instance,
in the early 10th century Durham Ritual, which shows fewer pronouns than
the other texts examined, 87% of the first person singular pronouns appear; 78%
second person singular; 7% of the third singular; 98% of first person plural;
93% of second person plural and 17% of third person plural. Berndt divides The
Lindisfarne Gospels and The Rushworth Glosses in two parts each
because one part of the latter is from a different dialect area than the other.
The figures for indicative constructions for the presence of first person
singular are 96%, 99%, 97% and 96%; for second person singular 87%, 93%, 88%,
90%; for third singular 21%, 15%, 54%, 16%; for first plural 100%, 99%, 98%,
98%; for second plural 95%, 95%, 89%, 83%; third plural 29%, 20%, 52%, 19%.
Intuitively, the same seems true in Beowulf as well. For instance, in
the first 20 lines, there are 5 third person instances of pro-drop but none
with first person. Representative instances of both are (154) and (155)/ (156)
respectively:
(154) Beowulf 7-11
He şæs frofre gebad
weox under wolcnum weorğmyndum şah
oğ şæt him æghwylc şara ymbsittendra
ofer hronrade hyran scolde
gomban gyldan.
He that-GEN
consolation-GEN waited grew under clouds-DAT honor-DAT accepted/grew until him
every those-GEN people-GEN around-GEN across sea obey should tribute pay
`He was consoled
for that; grew up; his honor grew until everyone of the neighboring people on
the other side of the sea had to obey him; had to pay tribute'.
(155) Beowulf 292-3
Ic eow wisige
swylce ic maguşegnas mine hate ...
I you will-lead as
I men my command (to ...).
`I will lead you as
I command my men'
(156) Beowulf 335-8
Ic eom Hroğgares
ar one ombiht. Ne seah ic elşeodige
şus manige men midiglicran
Wen ic şæt ge ...
I am Hrothgar-GEN
messenger and officer. Never saw I foreign-warriors so many men more
courageous. hope I that you ...
`I am Hrothgar's
messenger and officer. I never saw in foreign warriors so many courageous men.
I hope that you ...'.
Thus,
pro-drop in Old English provides evidence that third person features are more
specified and that the pronoun can therefore appear as pro[13].
More work is needed, however, on pro-drop in later stages.
If phi-features of first and second
person pronouns are less specified than of third person ones, there might be a
difference in verbal agreement too. Indeed, agreement reduction occurs with
first and second but not with third. I will list some here but see Quirk &
Wrenn (1955) and van Gelderen (1997). In (157), (158), (159) and (161) an -ağ
ending is expected whereas in (160) an -st ending is. Since the -e
ending is unspecified, I will not gloss it for person or number:
(157) Ælfric, Hom I, 88.32
Nelle we ğæs race na leng
teon
not-want
we that story not long teach
`We
do not want to teach that story long'.
(158) Idem, 280.4
Nu hæbbe ge gehyred ...
now
have you-NOM heard
`Now
you have heard'.
(159) Idem, 286.15
Ac wite ge ğæt nan man ...
But
know you-NOM that no man
`But
do you know that noone'.
(160) Exeter, Christ 1487
For hwon ahenge şu mec
Why
hang you-NOM me-ACC
`Why
are you hanging me'.
(161) Caligula 537
Nulle we noht şis on-fon. ah
we faren wlle[ğ].
Not-want
we not this accept. but we go want
`We
do not want to accept this but we want to go'.
None
of the cases of reduced inflection have a null-subject since pro needs to be
licensed by strong features.
In 3.2, I argue that first and
second person pronouns continue to function reflexively because they are less
specified; third person ceases to do so because, once the Case becomes
structural, they are referential.
3.3 Grammaticalization
Even
though the loss of inherent Case does not explain why pronouns are used in
direct object position, it may explain the use of `self' marked pronouns in
oblique positions. As mentioned in connection with Layamon's Brut,
around 1250, the adjectival nature of `self' is lost. It is lost earlier in
those connected with third person than in those connected to first and second
person pronouns. This means that the structure of `self' changes from modifying
adjective to nominal head as in (162):
(162) [ NP[ him] AP[ self]] or, using a DP and N-to-D movement:
DP[ him
AP[ [t] self]] --> DP[ his/m NP[ self]].
The
fact that himself occurs regularly in the Otho version of Layamon's Brut
but not hineself indicates that, once the form is grammaticalized into a
pronoun, only the form associated with structural Case (i.e. him not hine)
appears in that complex, cf. Table 1. Thus, the third person form himself
can check structural Case due to the pronominal part in the later, Otho
version. In a Minimalist framework, Modern English himself has
structural Case features that are attached to it. In Middle English, the Case
on the first and second person pronominal part is not clear. As mentioned, at
the time the change in (162) is taking place, the form changes from `me self'
to `mi self' in many instances. For instance, in the earlier Caligula edition
of Brut, there are 16 mes followed by `self' as in (27) and (29)
and these change to mi-seolf in the later text as (28) and (30) show.
Another set is (163) and (164), where in the later Otho version, me has
been replaced by mi when it precedes `self':
(163) Caligula 11309
her ich sette şe an hond. me seoluen
and mi kine-lond
here
I place you in hand. myself and my kingly lands
(164) Otho 11309
ich sette şe her an hond. mi-seolfe
and myn kinelond..
If
the Case of miself and thyself (and early on even of himself)
is not accusative Case, it cannot be checked in AGRo. In first and second
person, the Case on the pronominal part is more clearly genitive than
accusative and hence the checking in Spec AGRo is completely impossible in
Gawain. It is confirmed by the confusion that Visser (1963: 95) notes about
verbal agreement when myself or thyself are the subject of the
sentence. It can either agree or be third person. The OED provides some
interesting examples with third person endings, as in (165) and (166):
(165) Chaucer, Wife of Bath, Prol, 175
My self haş ben şe whippe
`I
have-3.S been the whip'.
(166) Shakespeare, Titus Andronicus IV, iv, 74
My selfe hath often heard them say
`I
have-3.S often heard them say'.
In
Modern English, himself and herself can on occasion be found in
subject position. With first and second person, this is harder. However, if a
speaker is forced to select the verbal ending she or he will choose the third
person indicating that the appropriate person and nominative Case features are
not connected with myself and yourself, even though they
presumably check the Case. The person features come from the head self.
This unclarity in terms of Case
provides a possible account for the appearance of specially marked reflexives
exclusively as objects to prepositions: this is a position where they can check
non-structural Case. Additional evidence can be found in sentences such as (89)
and (94) where the impersonal subjects yowreself and hemself
check dative and not accusative. In Modern English, the situation is not
unclear: anaphors such as himself do check structural Case (even though
they are anaphors[14]).
Concluding this section, I have
shown that the reflexive use of simple pronouns in Old English is accounted for
under a version of Reinhart & Reuland's Chain Condition. The data in Middle
English indicate a difference between first, second and third person pronouns
and these can be accounted for by a difference in the strength of phi-features.
The introduction of specially marked reflexives in oblique position can be
accounted for through Case incompatibilities between the first part of the
compound and structural Case. The Paston Letters and Hume present no
problems for the theory of reflexives since, except for inherently marked
reflexive verbs in the former, the situation is as in Modern English. The
question remains why the situation could remain `unstable' as late as
Shakespeare. In the Shakespeare text examined, first, second and third person
simple and `self'-marked pronouns function both as direct objects and as
prepositional objects, even though third masculine forms are more
grammaticalized. I leave this stage for further research.
4 Conclusion
I
examine stages of English that are very different from Modern English. In Old
English, simple pronouns are used anaphorically in all environments. This can
be explained using the insight that inherent Case is different from structural
Case and that it makes a pronoun into an anaphor, i.e. not fully specified
structurally. In Middle English, the situation is more complex. Specially
marked anaphors are introduced after 1250 (NB this claim is valid for the texts
examined in this paper, but there may be other varieties that have them
earlier) but their distribution is unexpected: specially marked anaphors occur
outside the immediate domain whereas simple pronouns are used in direct object
position. The account valid for Old English cannot hold for e.g. Gawain and
the Green Knight since inherent Case is lost in the thirteenth century. I
argue that the reason for the unexpected distribution must be sought in the
change of `self' from adjective to noun and its not being connected with
accusative Case features that must be checked in the structural position (i.e.
Spec AGRo). With respect to the anaphoric use of first and second simple
pronouns, I argue that their phi-features are incomplete. Additional evidence
for this is provided by the absence of first and second person pro-drop. Table 3 below summarizes the changes in
pronouns (where `phi 1' stands for the phi-features of the first person pronoun
and `C 1' for the Case features; w and s stand for weak or not fully marked and
strong or fully marked):
OE eME:
Layamon ME: Gawain ME:
Chaucer
phi 1 w w w w
phi 2 w w w ---> s
phi 3 s s s s
C 1 w ---> s s s
C 2 w ---> s s s
C 3 w w ---> s s
TABLE 3: Feature Changes
References
Baker, C. L. 1995.
"Contrast, Discourse Prominence, and Intensification, with Special
Reference to Locally Free reflexives in British English". Language
71.1: 63-101.
Benson,
Larry. 1987. The Riverside Chaucer. Boston: Houghton Mifflin Company.
Berndt, Rolf. 1956. Form
und Funktion des Verbums im nördlichen Spätaltenglischen. Halle: Max
Niemeyer.
Blake, Norman. 1971. Paston
Letters and Papers of the Fifteenth Century, Part I. Oxford: Clarendon.
Brook, G.L. & R.F.
Leslie, eds. 1963. Layamon: Brut. Oxford: Oxford University Press, [EETS
250].
Burzio, Luigi. 1991.
"The Morphological Basis of Anaphora". Journal of Linguistics
27: 81-105.
Callaway, Morgan. 1913. The
Infinitive in Anglo‑Saxon. Washington, DC: Carnegie Institution.
Chomsky,
Noam. 1981. Lectures on Government and Binding. Dordrecht: Foris.
- 1986. Knowledge of Language.
New York: Praeger.
- 1989. "Economy of Derivation and
Representation", chapter 2 in Chomsky (1995).
- 1995. The Minimalist Program.
Cambridge: MIT Press.
Collins, Chris & Hoski
Thráinsson 1996. "VP-Internal Structure and Object Shift in
Icelandic". Linguistic Inquiry 27.3: 391-444.
Diehn, Otto. 1901. Die
Pronomina im Frühmittelenglischen. Heidelberg: Carl Winter.
Everaert,
Martin. 1986. The Syntax of Reflexivization. Dordrecht: Foris.
Faltz, Leonard. 1985. Reflexivization:
A Study in Universal Syntax. New York: Garland.
- 1989. "A Role for Inference in Meaning Change". Studies
in Language 13-2: 317-331.
Farr, James. 1905. Intensives
and Reflexives in Anglo-Saxon and Early Middle English. Baltimore: J. H.
Furst.
Funke,
Otto. 1907. Kasus-Syntax bei Ormm und Layamon. Wien.
Gelderen, Elly van 1993. The
Rise of Functional Categories. Amsterdam: John Benjamins.
- 1996a. "The Emphatic Origin of
Reflexives". BLS talk.
- 1996b. "Case of the Object in the History of
English". Linguistic Analysis 26: 117-133.
- 1997. "Inflection and movement in Old English".
In Werner Abraham and Elly van Gelderen (eds), Problemsyntax. Tübingen:
Niemeyer, 71-82.
Givon, Talmy. 1983.
"Topic continuity in discourse: the functional domain of switch
reference". In John Haiman & Pamelo Munro (eds.), Switch Reference
and Universal Grammar. Amsterdam: John Benjamins: 51-82.
Haiman, John. 1995.
"Grammatical Signs of the Divided Self". In Werner Abraham, Talmy
Givón, Sandra Thompson (eds.), Discourse Grammar and Typology.
Amsterdam: John Benjamins.
Hermodsson, L. 1952. Reflexive
und Intransitive Verba. Uppsala: Almqvist & Wiksell.
Iatridou,
Sabine & David Embick 1997. "Apropos pro". Language
73.1: 58-78.
Jaeggli, Oswaldo & Ken
Safir eds. 1989. "Introduction", The Null Subject Parameter.
Dordrecht: Kluwer.
Jong, Jelly Julia de 1995.
"Local Binding and the Minimalist Framework". In Ale de Boer et al.
(eds), Language and Cognition 4. Groningen.
- 1996. The Case of Bound Pronouns in Peripheral Romance.
Groningen dissertation.
Kayne, Richard. 1989.
"Facets of Romance Past Participle Agreement". In Paola Beninca
(ed.), Dialect Variation and the Theory of Grammar. Dordrecht: Foris, 85-103.
Kemenade, Ans van 1987. Syntactic
Case and Morphological Case in the History of English. Dordrecht Foris.
Kiparsky, Paul. 1997.
"The rise of positional licensing". In Ans van Kemenade & Nigel
Vincent (eds.), Parameters of Morphosyntactic Change. Cambridge:
Cambridge University Press, 460-494.
Kökeritz, Helge. ed. 1954.
Mr. William Shakespeares Comedies, Histories & Tragedies: A Facsimile
Edition. New haven: Yale University Press.
König, Ekkehard &
Peter Siemund 1997. "Intensifiers and Reflexives: A Typological
Perspective", paper presented at the International Symposium on Reflexives
and Anaphors, Boulder, CO.
Koster, Jan. 1993.
"Towards a New Theory of Anaphoric Binding", ms Groningen University.
Klaeber,
F. ed. 1922. Beowulf. Boston: D.C. Heath [1950 edition].
Krapp,
G.P. 1931. The Junius Manuscript. New York: Columbia University Press.
Leek,
Frederike van der 1994. "Dutch Pronominals", talk, Stanford.
Lightfoot, David. 1979. Principles
of Diachronic Syntax. Cambridge: Cambridge University Press.
- 1991. How to Set Parameters.
Cambridge: MIT Press.
Mitchell,
Bruce. 1979. "Old English Self". Neuphilologische
Mitteilungen 80: 39-45.
- 1985. Old English Grammar.
Oxford: Oxford University Press.
Mustanoja,
Tauno. 1960. A Middle English Syntax. Helsinki.
Ogura, Michiko. 1989. Verbs
with the Reflexive Pronoun and Constructions with Self in Old and Early
Middle English. Cambridge: D. S. Brewer.
Penning, Gerhard. 1875. A
History of the Reflexive Pronouns in the English Language. Bremen.
Pollock, Jean-Yves. 1989.
"Verb-Movement, Universal Grammar, and the Structure of IP". Linguistic
Inquiry 20: 365-424.
Quirk, Randolph &
Christopher Wrenn 1955 [1977]. An Old English Grammar. London: Methuen.
Reinhart, Tanya & Eric
Reuland 1993. "Reflexivity". Linguistic Inquiry 24.4: 657-720.
Reuland,
Eric. 1997. "Encoding Anaphoric Relations" (this volume?).
- & Tanya Reinhart 1995. "Pronouns, Anaphors and
Case". In Hubert Haider et al. (eds) Studies in Comparative Germanic
Syntax. Dordrecht: Kluwer, 241-268.
Rizzi,
Luigi. 1982. Issues in Italian Syntax. Dordrecht: Foris.
Sedgefield, Walter. 1899. King
Alfred's Old English Version of Boethius. Oxford: Clarendon.
Selby-Bigge,
L.A. ed. 1902. Hume Enquiries. Second Edition. Oxford: Clarendon.
Solá, Jaume. 1996. "Morphology
and Word Order in Germanic Languages". In Werner Abraham et al. (eds) Minimal
Ideas. Amsterdam: John Benjamins, 217-251.
Sweet, Henry. 1871 [1934].
King Alfred's West-Saxon Version of Gregory's Pastoral Care. London:
Oxford University Press.
Taraldsen, Tarald. 1996.
"Reflexives, Pronouns and Subject/Verb Agreement in Icelandic and
Faroese". In James Black & Virginia Motapanyane (eds.), Microparametric
Syntax and Dialect Variation. Amsterdam: John Benjamins.
Tolkien, J.R.R. & E.V.
Gordon. eds. 1925. Sir Gawain and the Green Knight. Oxford: Clarendon.
Ura, Hiroyuki. 1994. Varieties
of Raising and the Feature-based Bare Phrase Structure Theory. MIT
Occasional Working papers in Linguistics 7.
Visser, F.Th. 1963. An
Historical Syntax of the English Language I. Leiden: Brill.
Wasow, Tom. 1977.
"Transformations and the Lexicon". In Peter Culicover, Tom Wasow
& Adrian Akmajian, Formal Syntax. New York: Academic Press.
Wülfing, J.E. 1894-1901. Die
Syntax in den Werken Alfreds des Grossen I and II. Bonn: Hanstein.
Zeitlin, Jacob. 1908. The
ACI and Some Kindred Constructions in English. Columbia PhD.
Notes
[1]. Early versions of this paper were presented during the
LINGUIST Binding Theory Conference in October/November 1996, the Comparative
Germanic Syntax Workshop at Cornell in July 1997 and the Symposium on
Reflexives and Reciprocals in Boulder, Co in August 1997. I would like to thank
people in the audiences who commented as well as Jose Bonneau, Aryeh Faltz,
Zygmunt Frazyngier for comments and discussion. I use TACT and electronic texts
provided by the Oxford Text Archive and the University of Virginia. The
non-electronic editions used are Brook & Leslie (1963); Krapp (1931),
Klaeber (1922), Blake (1971), Tolkien & Gordon (1925); Kökeritz (1954);
Selby-Bigge (1902). For Aelfric, I use the Dictionary of Old English
version of Homilies I and II.
`Self'
is used when orthographic variants are implied, e.g. for self, seolf,
sylf etc.
[2]. Pseudo-passives might give a clue as to whether the Case is
inherent or structural. Thus, in (ii), the prepositional object has been
passivized resulting in an ungrammatical sentence:
i. I looked
near him
ii. *He was
looked near t.
If near assigns inherent Case, the
ungrammaticality is expected since the inherently marked object cannot move to
subject position to check nominative. These do not appear in Old English.
[3]. A note to the glosses. For Old English and Early Middle
English, I provide a word-by-word gloss as well as a free gloss. If an Old
English word is translated with more than one word, I hyphenate the Modern
English word. This way, each Old English word corresponds to one word in the
word-by-word gloss. The abbreviations used in the word-by-word gloss for the
nominative, genitive, dative and accusative Cases are: NOM, GEN, DAT, ACC; for
person: 1, 2, 3; for singular, dual and plural number: S, DUAL and P; and M for
masculine. I only mark these when relevant.
[4]. Two versions remain of this text, Caligula and Otho, and
neither is the original. The Caligula version displays a more archaic use of
language than Otho and it had therefore been assumed that it was early 13th
century whereas Otho was second part of the 13th century. I will assume that
Caligula is more archaic in its language use even though it has recently been
argued they date from roughly the same time.
[5]. The hyphens are put in by Brook & Leslie mainly when the
first and second person pronoun is genitive. I stick to their notation but consider
forms such as mi-seolf as two words.
[6]. There are several constructions in Caligula where seolf
appears after a nominative indicating perhaps the adjectival nature of `self':
1 we seolf, 6 he seolf, 4 şu seolf, 1 3e seolf, 3 heo seolf. There is also 1 me
seolf and 1 hine seolf. The pronominal forms for the hyphenated ones are
mi/şi/him/hire/hin/heom in Caligula. In Otho, that remains the same (except for
hin).
[7]. I searched he (3449 occurrences) in the environment
of him and hine but since there is a lot of PRO-drop with third
persons, this method is not completely reliable. NPs may pattern differently.
[8]. The exception is l. 15032 where hin-seolf occurs
emphatically. The usual form is hine seolf, or hine seolfe, i.e.
a non-hyphenated combination.
[9]. Only one other can be found in l. 1102.
[10]. For reasons that are unknown to me, the exception is the verb slay
which occurs regularly with myself as object.
[11]. The reason that inherent Case makes the pronoun less
referential may be found in the fact that inherent Case needs not be checked in
a functional category, but that it is an Interpretable feature in the sense of
Chomsky (1995).
[12]. Since the specially marked hine never occurs in
sentences such as hine was ætgræpe `he was grabbed', it may be that only
dative and accusative are inherent. However, if accusative were structural, one
would expect sentences such as he was seen by Grendel. These do not
occur either.
[13]. Crosslinguistically, there is evidence that first and second
person features are weaker. For instance, Solá (1996: 236) presents evidence
from Italian dialects where first and second person object pronouns as in (i)
need not trigger agreement on the verb whereas third person ones as in (ii) do:
i. Le ha
viste/*visto
them
has seen-F.P / seen-M.S
`S/he has seen
them.F'.
ii. Ci ha
viste/visto
Us
has seen-F.P / seen-M.S
`She
has seen us.F'.
[14]. Reuland & Reinhart (1995: 255ff) argue that English
anaphors with self, even though they are assigned accusative Case, lack a
specification for Case due to the fact that alternating forms such as heself
do not exist.