バイリンガル・ブログ (Bilingual Blog)
最近仕事でも、プライベートでも、多言語社会の到来について考えることが多かったが、考えてみると自分の仕事はほとんど英語オンリー。
今までに日本語でやったのはずいぶん前にあった白百合大学での講演ぐらいだろうか?ところが数日前に小池生夫先生のご招待で明海大学で講演したのだけれど、観客が日本人ばかりだったので、日本語でということになった。
日本語でしゃべる準備は全していなかったので、英語のパワーポイントを見ながら日本語でしゃべる、自分の講演を自分で同時通訳しているような状態になってしまった(笑)。
最近日本での活動も増えてきたので、そろそろ自分のウェブサイトやブログも日本語を導入してみよう、ということになり、日本語ブログの登場と相成ったわけ。同時に日本語の略歴も書いてみました。
Labels: announcement, 報告, 日本語
2 Comments:
ポールさんが日本語使っているところって本当にめずらしくありません? 思わずコメントしてしまいましたよ。このごろ私は仕事で日本語を使う場面があると(ほとんどありませんが)名詞は全部英語になるという激しいコードミックス状態です。
菅野康子(テンプル大学)
康子さん、コメントありがとうございます。家では日本語が多いですが、仕事ではほとんど英語ですね。そう、名詞は英語になるなる。がんばって全部日本語に訳して話すと、実はカタカナの loan word でよかったりするので・・・。
Post a Comment
Links to this post:
Create a Link
<< Home